Les Anxovetes - La Barca Xica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Anxovetes - La Barca Xica




La Barca Xica
La Barca Xica
Amb l'esclop d'un pescador m'he fet una barca xica
With a fisherman's clog I made myself a small boat
D'un llapis el pal major, i la vela més bonica
A pencil is the main mast, and the most beautiful sail
D'un retall de mocador petit
From a small piece of handkerchief
Amb l'esclop d'un pescador m'he fet una barca xica
With a fisherman's clog I made myself a small boat
D'un llapis el pal major, i la vela més bonica
A pencil is the main mast, and the most beautiful sail
D'un retall de mocador
From a small piece of handkerchief
Els rems els he fet tallar dels boixets d'una puntaire
I had the oars cut from the boxwood of a lace maker
I per poder-la ancorar, un ham que no pesi gaire
And to be able to anchor it, a hook that does not weigh much
Lligat amb fil de pescar
Tied with fishing line
I amb l'ala d'un papalló i una agulla de pinassa
And with the wing of a butterfly and a pine cone needle
Faig la canya i el timó, per si cas hi ha maregassa
I make the rod and rudder, in case there is a storm
No es posi gens a gairó
It does not put itself at risk
La xarxa la fa un follet amb tela de mosquitera
The net is made by a goblin with mosquito netting
Que jo conec un indret per quan surti de pesquera
And I know a place to go fishing
On només hi ha xanquet petit
Where there are only small shrimp
La xarxa la fa un follet amb tela de mosquitera
The net is made by a goblin with mosquito netting
Que jo conec un indret per quan surti de pesquera
And I know a place to go fishing
On només hi ha xanquet
Where there are only shrimp
La meva barca és així, petita com una engruna
My boat is like this, small as a crumb
I quan solqui el blau marí tindrà la llum de la lluna
And when it sails the blue sea it will have the light of the moon
Il·luminant-li el camí
Illuminating its way
I el dia que arribi a port carregat de proa a popa
And the day I arrive in port loaded from bow to stern
Vela inflada i remant fort, tot el poble farà tropa
Sails billowing and rowing hard, the whole town will gather
Pregonant la meva sort
Proclaiming my luck
Tothom dirà déu n'hi do, tanta pesca no s'explica
Everyone will say, my goodness, so much fishing is hard to explain
Tres unces del peix millor amb una barca tan xica
Three ounces of the best fish with a boat so small
Com l'esclop d'un pescador
Like a fisherman's clog





Writer(s): Josep Maria Roglan, Rafel Llop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.