Les Anxovetes - La Rosa del Port - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Anxovetes - La Rosa del Port




La Rosa del Port
The Rose of the Port
Ja arriben les barques velles
The old boats are coming in
Ja arriben les traineres
The galleys are coming in
Ja ve la meva estimada Rosa del Port
My beloved Rose of the Port is coming in
Que avui és la festa del Carme
Today is the feast of Our Lady of Mount Carmel
La verge més marinera
The most seafaring Virgin
I portarem a la barca roses d′amor
And we will bring roses of love to the boat
I si no pots venir amb mi
And if you cannot come with me
Empordanesa del cor
O Empordanese of my heart
Pensa que lluny de la cala
Think that far from the cove
El món s'acaba per tu i jo
The world ends for you and me
La Rosa del Port
The Rose of the Port
Quan surt a la mar
When she sails out to sea
Les blanques gavines la van voltejant
The white seagulls fly around her
Els braços alçats
Arms raised
A Déu cridem tots
We all call out to God
I jo que t′envio els petons
And I send you kisses
De dos en dos
Two by two
Quan tornin les orenetes
When the swallows return
Quan vingui la primavera
When spring comes
Veurem damunt de la prada les flors de maig
We will see the May flowers on the meadow
I tu tan encantadora
And you so charming
Cantarina i riallera
Singing and laughing
Vindràs per sempre estimada al nostre costat
You will be forever beloved at our side
Vine, retorna i tindrem
Come, return and we will have
Flors de ginesta al torrent
Broom flowers in the stream
Amorosits a la cala
In love in the cove
Caient la tarda del sol ponent
At the fall of the evening sun
La Rosa del Port
The Rose of the Port
Quan surt a la mar
When she sails out to sea
Les blanques gavines la van voltejant
The white seagulls fly around her
Els braços alçats
Arms raised
A Déu cridem tots
We all call out to God
I jo que t'envio els petons
And I send you kisses
De dos en dos
Two by two
La Rosa del Port
The Rose of the Port
Quan surt a la mar
When she sails out to sea
Les blanques gavines la van voltejant
The white seagulls fly around her
Els braços alçats
Arms raised
A Déu cridem tots
We all call out to God
I jo que us envio els petons
And I send you kisses
De dos en dos
Two by two





Writer(s): Josep Lluís Ortega Monasterio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.