Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mariner de Terra Endins
Seemann vom Binnenland
Vaig
conèixer
un
vell
pastor
Ich
traf
einen
alten
Hirten
Que
ses
ovelles
menava
Der
seine
Schafe
führte
Cada
jorn,
de
sol
a
sol
Jeden
Tag,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
Amb
sa
flauta
acompanyat
Begleitet
von
seiner
Flöte
Eixa
tonada
cantava
Sang
er
diese
Melodie
Eixa
tonada
cantava:
Sang
er
diese
Melodie:
Com
serà
el
mar
Wie
wird
das
Meer
wohl
sein
Serà
blau
i
gran
com
diuen
Wird
es
blau
und
groß
sein,
wie
sie
sagen
Serà
veritat
Wird
es
wahr
sein
Que
de
nits
és
com
la
plata?
Dass
es
nachts
wie
Silber
ist?
Tothom
qui
el
veu
Jeder,
der
es
sieht
Es
queda
ple
d'enyorança
Wird
von
Sehnsucht
erfüllt
Digue'm
tu,
sol
Sag
du
mir,
Sonne
Que
véns
d'una
altra
contrada
Die
du
aus
einem
anderen
Land
kommst
Has
vist
el
mar?
Hast
du
das
Meer
gesehen?
Tota
ma
vida
he
viscut
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
gelebt
Ací,
del
pla
a
la
muntanya
Hier,
von
der
Ebene
bis
zum
Berg
I
fer
diners
no
he
pogut
Und
ich
konnte
kein
Geld
verdienen
Per
veure
la
costa
llunyana
Um
die
ferne
Küste
zu
sehen
Sé
que
hi
ha
un
Mediterrà
Ich
weiß,
es
gibt
ein
Mittelmeer
Que
té
l'encís
de
donzella
Das
den
Zauber
einer
Jungfrau
hat
Sé
que
hi
ha
barcos
de
vela
Ich
weiß,
es
gibt
Segelboote
Sé
que
hi
ha
mar
a
Calella
Ich
weiß,
es
gibt
Meer
in
Calella
On
les
ones
van
i
vénen
Wo
die
Wellen
kommen
und
gehen
Al
compàs
de
l'havanera...
Im
Rhythmus
der
Habanera...
(No
no
no
no)
(Nein
nein
nein
nein)
Com
serà
el
mar
Wie
wird
das
Meer
wohl
sein
Serà
blau
i
gran
com
diuen
Wird
es
blau
und
groß
sein,
wie
sie
sagen
Serà
veritat
Wird
es
wahr
sein
Que
de
nits
és
com
la
plata?
Dass
es
nachts
wie
Silber
ist?
Tothom
qui
el
veu
Jeder,
der
es
sieht
Es
queda
ple
d'enyorança
Wird
von
Sehnsucht
erfüllt
Digue'm
tu,
sol
Sag
du
mir,
Sonne
Que
véns
d'una
altra
contrada,
Die
du
aus
einem
anderen
Land
kommst,
Has
vist
el
mar?
Hast
du
das
Meer
gesehen?
Tota
la
vida
he
viscut
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
gelebt
Aquí,
del
pla
a
la
muntanya
Hier,
von
der
Ebene
bis
zum
Berg
I
fer
diners
no
he
pogut
Und
ich
konnte
kein
Geld
verdienen
Per
veure
la
costa
llunyana
Um
die
ferne
Küste
zu
sehen
Sé
que
hi
ha
un
Mediterrà
Ich
weiß,
es
gibt
ein
Mittelmeer
Que
té
l'encís
de
donzella
Das
den
Zauber
einer
Jungfrau
hat
Sé
que
hi
ha
barcos
de
vela
Ich
weiß,
es
gibt
Segelboote
Sé
que
hi
ha
mar
a
Calella
Ich
weiß,
es
gibt
Meer
in
Calella
On
les
ones
van
i
vénen
Wo
die
Wellen
kommen
und
gehen
Al
compàs
de
l'havanera...
Im
Rhythmus
der
Habanera...
Però
jo
mai
no
he
vist
el
mar!
Aber
ich
habe
das
Meer
nie
gesehen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josep Bastons, Narcisa Oliver
Album
En Fresc
date de sortie
15-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.