Les Anxovetes - Mariner de Terra Endins - traduction des paroles en allemand

Mariner de Terra Endins - Les Anxovetestraduction en allemand




Mariner de Terra Endins
Seemann vom Binnenland
Vaig conèixer un vell pastor
Ich traf einen alten Hirten
Que ses ovelles menava
Der seine Schafe führte
Cada jorn, de sol a sol
Jeden Tag, von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang
Amb sa flauta acompanyat
Begleitet von seiner Flöte
Eixa tonada cantava
Sang er diese Melodie
Eixa tonada cantava:
Sang er diese Melodie:
Com serà el mar
Wie wird das Meer wohl sein
Serà blau i gran com diuen
Wird es blau und groß sein, wie sie sagen
Serà veritat
Wird es wahr sein
Que de nits és com la plata?
Dass es nachts wie Silber ist?
Tothom qui el veu
Jeder, der es sieht
Es queda ple d'enyorança
Wird von Sehnsucht erfüllt
Digue'm tu, sol
Sag du mir, Sonne
Que véns d'una altra contrada
Die du aus einem anderen Land kommst
Has vist el mar?
Hast du das Meer gesehen?
Tota ma vida he viscut
Mein ganzes Leben habe ich gelebt
Ací, del pla a la muntanya
Hier, von der Ebene bis zum Berg
I fer diners no he pogut
Und ich konnte kein Geld verdienen
Per veure la costa llunyana
Um die ferne Küste zu sehen
que hi ha un Mediterrà
Ich weiß, es gibt ein Mittelmeer
Que l'encís de donzella
Das den Zauber einer Jungfrau hat
que hi ha barcos de vela
Ich weiß, es gibt Segelboote
que hi ha mar a Calella
Ich weiß, es gibt Meer in Calella
On les ones van i vénen
Wo die Wellen kommen und gehen
Al compàs de l'havanera...
Im Rhythmus der Habanera...
(No no no no)
(Nein nein nein nein)
Com serà el mar
Wie wird das Meer wohl sein
Serà blau i gran com diuen
Wird es blau und groß sein, wie sie sagen
Serà veritat
Wird es wahr sein
Que de nits és com la plata?
Dass es nachts wie Silber ist?
Tothom qui el veu
Jeder, der es sieht
Es queda ple d'enyorança
Wird von Sehnsucht erfüllt
Digue'm tu, sol
Sag du mir, Sonne
Que véns d'una altra contrada,
Die du aus einem anderen Land kommst,
Has vist el mar?
Hast du das Meer gesehen?
Tota la vida he viscut
Mein ganzes Leben habe ich gelebt
Aquí, del pla a la muntanya
Hier, von der Ebene bis zum Berg
I fer diners no he pogut
Und ich konnte kein Geld verdienen
Per veure la costa llunyana
Um die ferne Küste zu sehen
que hi ha un Mediterrà
Ich weiß, es gibt ein Mittelmeer
Que l'encís de donzella
Das den Zauber einer Jungfrau hat
que hi ha barcos de vela
Ich weiß, es gibt Segelboote
que hi ha mar a Calella
Ich weiß, es gibt Meer in Calella
On les ones van i vénen
Wo die Wellen kommen und gehen
Al compàs de l'havanera...
Im Rhythmus der Habanera...
Però jo mai no he vist el mar!
Aber ich habe das Meer nie gesehen!





Writer(s): Josep Bastons, Narcisa Oliver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.