Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aren't You Glad You're You?
Bist du nicht froh, dass du du bist?
Every
time
you're
near
a
rose
Jedes
Mal,
wenn
du
bei
einer
Rose
bist
Aren't
you
glad
you've
got
a
nose?
Bist
du
nicht
froh,
dass
du
eine
Nase
hast?
And
if
the
dawn
is
fresh
with
dew
Und
wenn
der
Morgen
frisch
vom
Tau
ist
Aren't
you
glad
you're
you?
Bist
du
nicht
froh,
dass
du
du
bist?
When
a
meadowlark
appears
Wenn
eine
Feldlerche
erscheint
Aren't
you
glad
you've
got
two
ears?
Bist
du
nicht
froh,
dass
du
zwei
Ohren
hast?
And
if
your
heart
is
singing,
too
Und
wenn
dein
Herz
auch
singt
Aren't
you
glad
you're
you?
Bist
du
nicht
froh,
dass
du
du
bist?
You
can
see
a
summer
sky
Du
kannst
einen
Sommerhimmel
sehen
Or
touch
a
friendly
hand
Oder
eine
freundliche
Hand
berühren
Or
taste
an
apple
pie
Oder
einen
Apfelkuchen
schmecken
Pardon
the
grammar,
but
ain't
life
grand?
Verzeih
die
Grammatik,
aber
ist
das
Leben
nicht
großartig?
And
when
you
wake
up
each
morn
Und
wenn
du
jeden
Morgen
aufwachst
Aren't
you
glad
that
you
were
born?
Bist
du
nicht
froh,
dass
du
geboren
wurdest?
Think
what
you've
got
the
whole
day
through
Denk
daran,
was
du
den
ganzen
Tag
über
hast
Aren't
you
glad
you're
you?
Bist
du
nicht
froh,
dass
du
du
bist?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Van Heusen, Burke Johnny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.