Les Brown & Doris Day - Aren't You Glad You're You? - traduction des paroles en allemand

Aren't You Glad You're You? - Les Brown , Doris Day traduction en allemand




Aren't You Glad You're You?
Bist du nicht froh, dass du du bist?
Every time you're near a rose
Jedes Mal, wenn du bei einer Rose bist
Aren't you glad you've got a nose?
Bist du nicht froh, dass du eine Nase hast?
And if the dawn is fresh with dew
Und wenn der Morgen frisch vom Tau ist
Aren't you glad you're you?
Bist du nicht froh, dass du du bist?
When a meadowlark appears
Wenn eine Feldlerche erscheint
Aren't you glad you've got two ears?
Bist du nicht froh, dass du zwei Ohren hast?
And if your heart is singing, too
Und wenn dein Herz auch singt
Aren't you glad you're you?
Bist du nicht froh, dass du du bist?
You can see a summer sky
Du kannst einen Sommerhimmel sehen
Or touch a friendly hand
Oder eine freundliche Hand berühren
Or taste an apple pie
Oder einen Apfelkuchen schmecken
Pardon the grammar, but ain't life grand?
Verzeih die Grammatik, aber ist das Leben nicht großartig?
And when you wake up each morn
Und wenn du jeden Morgen aufwachst
Aren't you glad that you were born?
Bist du nicht froh, dass du geboren wurdest?
Think what you've got the whole day through
Denk daran, was du den ganzen Tag über hast
Aren't you glad you're you?
Bist du nicht froh, dass du du bist?





Writer(s): Jimmy Van Heusen, Burke Johnny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.