Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Are My Sunshine
Du bist mein Sonnenschein
Panienki
chcą
mieć
takie
kształty
jak
ta
Mädchen
wollen
solche
Kurven
wie
diese
hier
haben
Co
na
okładce
wyrównana
fotoszopem
lala.
Die
auf
dem
Cover,
mit
Photoshop
zurechtgemachte
Puppe.
Ona
jest
ładna,
taka
sztuczna,
taka
płytka.
Sie
ist
hübsch,
so
künstlich,
so
oberflächlich.
Och,
całe
szczęście,
że
Hortensja
chce
być
brzydka.
Oh,
zum
Glück
will
Hortensia
hässlich
sein.
Nie
musisz
się
podobać
tym
panom
w
garniturach
Du
musst
diesen
Herren
in
Anzügen
nicht
gefallen
Co
lecą
na
madonny
Die
auf
Madonnen
stehen
Lolita
pospolita...
Lolita,
ordinär...
To
nowa
zmora
- słuchać
telewizora.
Das
neue
Dilemma
– dem
Fernseher
zuhören.
To
nowa
moda,
że
musi
smak
mieć
nawet
woda.
Die
neue
Mode
– selbst
Wasser
muss
Geschmack
haben.
Jak
się
ubierzesz,
Wie
du
dich
kleidest,
Jak
pomalujesz,
Wie
du
dich
schminkst,
Jak
cię
ocenią,
Wie
sie
dich
bewerten,
Tak
się
poczujesz
/x2
So
fühlst
du
dich
/x2
System
przynależności
- złodziej
niezależności.
Das
Zugehörigkeitssystem
– ein
Dieb
der
Unabhängigkeit.
Gdzie
panny
sznurem,
tam
Hortensja
stoi
murem.
Wo
Mädchen
Schlange
stehen,
da
hält
Hortensia
dagegen.
Botoks
do
mózgu
proszę,
silikon
w
biustonosze.
Botox
ins
Gehirn
bitte,
Silikon
in
den
BH.
Ładna
kobitka?
Hortensja
woli
być
już
brzydka.
Eine
hübsche
Frau?
Hortensia
will
lieber
hässlich
sein.
Jedyny
słuszny
obraz
krzywej
rzeczywistości.
Das
einzig
wahre
Bild
einer
verzerrten
Realität.
Hortensja
pokazuje
wała.
Hortensia
zeigt
den
Vogel.
Ona
nie
z
tych
co
nienawidzą
swego
ciała.
Sie
ist
nicht
eine
von
denen,
die
ihren
Körper
hassen.
Kultura
pokolenia
- autoagresja
wobec
ciała.
Die
Kultur
einer
Generation
– Selbstaggression
gegen
den
Körper.
Hortensja
pokazuje
wała.
Hortensia
zeigt
den
Vogel.
Jurek
wyśmiewa
kiedy
dziewczyna
ma
Jurek
macht
sich
lustig,
wenn
ein
Mädchen
Troszeczkę
więcej
ciałka
do
tulenia,
do
pieszczenia.
Ein
bisschen
mehr
Körper
zum
Umarmen,
zum
Liebkosen
hat.
Jego
dziewczyna
walczy,
chudnie,
tyje
i
się
spina.
Sein
Mädchen
kämpft,
wird
dünn,
wird
dick
und
verkrampft
sich.
Och,
całe
szczęście,
że
Hortensja
nie
odmawia
wina.
Oh,
zum
Glück
sagt
Hortensia
nicht
nein
zu
Wein.
Nie
musisz
się
podobać
Jurkowi
- próżniakowi.
Du
musst
Jurek
nicht
gefallen
– dem
Faulenzer.
Niech
sobie
na
klozecie
Soll
er
doch
auf
der
Toilette
Wytacza
ślinę
oglądając
gołe
tyłki
w
internecie.
Sich
einen
runterholen,
während
er
nackte
Hintern
im
Internet
ansieht.
Jak
się
ubierzesz,
Wie
du
dich
kleidest,
Jak
pomalujesz,
Wie
du
dich
schminkst,
Jak
cię
ocenią,
Wie
sie
dich
bewerten,
Tak
się
poczujesz
So
fühlst
du
dich
System
przynależności
- złodziej
niezależności.
Das
Zugehörigkeitssystem
– ein
Dieb
der
Unabhängigkeit.
Gdzie
panny
sznurem,
tam
Hortensja
stoi
murem.
Wo
Mädchen
Schlange
stehen,
da
hält
Hortensia
dagegen.
Botoks
do
mózgu
proszę,
silikon
w
biustonosze.
Botox
ins
Gehirn
bitte,
Silikon
in
den
BH.
Ładna
kobitka?
Hortensja
woli
być
już
brzydka.
Eine
hübsche
Frau?
Hortensia
will
lieber
hässlich
sein.
System
przynależności
- złodziej
niezależności.
Das
Zugehörigkeitssystem
– ein
Dieb
der
Unabhängigkeit.
Gdzie
panny
sznurem,
tam
Hortensja
stoi
murem.
Wo
Mädchen
Schlange
stehen,
da
hält
Hortensia
dagegen.
Botoks
do
mózgu
proszę,
silikon
w
biustonosze.
Botox
ins
Gehirn
bitte,
Silikon
in
den
BH.
Ładna
kobitka?
Eine
hübsche
Frau?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN S HURT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.