Les Charlots - Bourrée de complexes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Charlots - Bourrée de complexes




Bourrée de complexes
Навязчивые комплексы
Elle s'appelle Marie-France, elle a tout juste vingt ans
Её зовут Мари-Франс, ей ровно двадцать лет,
Et elle vient d'épouser un inspecteur des finances
И она только что вышла замуж за финансового инспектора.
Un jeune homme très brillant, qui a beaucoup d'espérances
Молодой человек очень умный, с большими надеждами,
Mais depuis son mariage, chacun dit en la voyant:
Но с момента свадьбы, все, видя её, говорят:
Bourrée de complexes
Полна комплексов,
Elle a bien changé
Она очень изменилась.
Faut la faire psychanalyser
Нужно отправить её на психоанализ
Chez un docteur pour la débarrasser
К доктору, чтобы избавить её
De ses complexes à tout casser
От её комплексов напрочь,
Sinon elle deviendra cinglée
Иначе она сойдёт с ума.
Elle s'ennuie tout le jour dans son bel appartement
Она скучает весь день в своей красивой квартире
Et pour passer le temps, elle élève dans sa baignoire
И, чтобы убить время, разводит в своей ванне
Des têtards et le soir quand son mari est rentré
Головастиков, и вечером, когда её муж возвращается,
Elle préfère s'enfermer avec ses invertébrés
Она предпочитает закрыться со своими беспозвоночными.
Bourrée de complexes
Полна комплексов,
Elle est dérangée
Она не в себе.
Il n'y a rien à espérer
Нет никакой надежды,
Il n'y a vraiment qu'à la laisser crever
Остаётся только дать ей помереть.
Tout ça pas' qu'elle a épousé
Всё это потому, что она вышла замуж
Un coqu'licot déjà fané
За уже увядший мак.
Elle s'est inscrite au Racing pour y apprendre à nager
Она записалась в Racing, чтобы научиться плавать.
Les têtards tôt ou tard ont fini par l'inspirer
Головастики рано или поздно вдохновили её.
Et là-bas un beau soir, elle a enfin rencontré
И там однажды вечером она наконец встретила
Un sportif, un mastard, un costaud bien baraqué
Спортсмена, крепыша, настоящего качка.
Bourré de complexes
Полон комплексов,
Et tout a changé
И всё изменилось.
Car il est v'nu vivre chez eux
Потому что он пришёл жить к ним,
Et l' coqu'licot soudain s'est senti mieux
И мак вдруг почувствовал себя лучше,
Ayant repris toute sa vigueur
Вернув себе всю свою силу,
Il a enlevé le maître nageur.
Он увёл тренера по плаванию.
Adieu les complexes
Прощай, комплексы,
Finis les complexes
Конец комплексам,
Elle a changé d' sexe
Она сменила пол,
Tout est arrangé
Всё улажено.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.