Paroles et traduction Les Charlots - Bourrée de complexes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bourrée de complexes
Навязчивые комплексы
Elle
s'appelle
Marie-France,
elle
a
tout
juste
vingt
ans
Её
зовут
Мари-Франс,
ей
ровно
двадцать
лет,
Et
elle
vient
d'épouser
un
inspecteur
des
finances
И
она
только
что
вышла
замуж
за
финансового
инспектора.
Un
jeune
homme
très
brillant,
qui
a
beaucoup
d'espérances
Молодой
человек
очень
умный,
с
большими
надеждами,
Mais
depuis
son
mariage,
chacun
dit
en
la
voyant:
Но
с
момента
свадьбы,
все,
видя
её,
говорят:
Bourrée
de
complexes
Полна
комплексов,
Elle
a
bien
changé
Она
очень
изменилась.
Faut
la
faire
psychanalyser
Нужно
отправить
её
на
психоанализ
Chez
un
docteur
pour
la
débarrasser
К
доктору,
чтобы
избавить
её
De
ses
complexes
à
tout
casser
От
её
комплексов
напрочь,
Sinon
elle
deviendra
cinglée
Иначе
она
сойдёт
с
ума.
Elle
s'ennuie
tout
le
jour
dans
son
bel
appartement
Она
скучает
весь
день
в
своей
красивой
квартире
Et
pour
passer
le
temps,
elle
élève
dans
sa
baignoire
И,
чтобы
убить
время,
разводит
в
своей
ванне
Des
têtards
et
le
soir
quand
son
mari
est
rentré
Головастиков,
и
вечером,
когда
её
муж
возвращается,
Elle
préfère
s'enfermer
avec
ses
invertébrés
Она
предпочитает
закрыться
со
своими
беспозвоночными.
Bourrée
de
complexes
Полна
комплексов,
Elle
est
dérangée
Она
не
в
себе.
Il
n'y
a
rien
à
espérer
Нет
никакой
надежды,
Il
n'y
a
vraiment
qu'à
la
laisser
crever
Остаётся
только
дать
ей
помереть.
Tout
ça
pas'
qu'elle
a
épousé
Всё
это
потому,
что
она
вышла
замуж
Un
coqu'licot
déjà
fané
За
уже
увядший
мак.
Elle
s'est
inscrite
au
Racing
pour
y
apprendre
à
nager
Она
записалась
в
Racing,
чтобы
научиться
плавать.
Les
têtards
tôt
ou
tard
ont
fini
par
l'inspirer
Головастики
рано
или
поздно
вдохновили
её.
Et
là-bas
un
beau
soir,
elle
a
enfin
rencontré
И
там
однажды
вечером
она
наконец
встретила
Un
sportif,
un
mastard,
un
costaud
bien
baraqué
Спортсмена,
крепыша,
настоящего
качка.
Bourré
de
complexes
Полон
комплексов,
Et
tout
a
changé
И
всё
изменилось.
Car
il
est
v'nu
vivre
chez
eux
Потому
что
он
пришёл
жить
к
ним,
Et
l'
coqu'licot
soudain
s'est
senti
mieux
И
мак
вдруг
почувствовал
себя
лучше,
Ayant
repris
toute
sa
vigueur
Вернув
себе
всю
свою
силу,
Il
a
enlevé
le
maître
nageur.
Он
увёл
тренера
по
плаванию.
Adieu
les
complexes
Прощай,
комплексы,
Finis
les
complexes
Конец
комплексам,
Elle
a
changé
d'
sexe
Она
сменила
пол,
Tout
est
arrangé
Всё
улажено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.