Les Charlots - Hey Max - Hey Jo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Charlots - Hey Max - Hey Jo




Hey Max - Hey Jo
Hey Max - Hey Jo
Hey Max!
Hey Max!
Hey m′quitte pas comme ça dis!
Hey, don't leave me like that, girl!
M'dis pas qu′t'as plus soif toi, hein?
Don't tell me you're not thirsty anymore, huh?
Hey Max!
Hey Max!
On va s'en boire encore un p′tit, hein?
Let's have another drink, shall we?
Hey just′ un p'tit quoi, t′en mourras pas va.
Just one more, baby, you won't die from it.
Moi, j'rentre à l′heure qu'il m′plait moi!
I'll go home when I'm ready!
J'ai même plus honte, tiens, je...
I'm not even ashamed anymore, I...
J'prends tout mon temps pour m′pinter, va.
I'll take my time drinking, girl.
C′qui m'attend chez moi... Je l′sais va...
I know what's waiting for me at home...
C'est la Marie avec son sacré balai là, oh là...
It's Mary with her damned broom, oh oh oh oh...
Hey Max!
Hey Max!
Et si l′on buvait encore un p'tit beaujolais,
How about we have another glass of Beaujolais,
Ju.Juste un p′tit (Max!) là, allez quoi!
Just one more, honey! Come on!
Hey Max!
Hey Max!
L'Vietnam, la bombe... faut noyer tout ça (Max!) mon vieux.
Vietnam, the bomb... we need to drown all that (Max!) my dear.
Comme tu dis, la vie c'est l′gorgeon,
As you say, life is for sipping,
Un cigare, et chacun sa tournée (Max!), vrai?
A cigar, and each one of us gets a turn (Max!), right?
Et pour toi, Max, y′a toujours un p'tit verre
And for you, Max, there's always a drink
Et pas pour moi, dis, et... et pour moi? (Max!)
And not for me, I suppose, and... and for me? (Max!)
Hey Max!
Hey Max!
Et pourquoi t′as toujours un... un verre dans les doigts toi, hein? (Hey Hey Max!)
Why do you always have a... a drink in your hand, huh? (Hey Hey Max!)
Hey Max!
Hey Max!
En rentrant t'as marché dans quoi dis, ça sent la... la... (Hey Max!)
What did you step in on the way home, it smells like... (Hey Max!)
Oh j′sais plus moi, je...
Oh, I don't know, I...
Hey Max!
Hey Max!
Hey, t'en vas pas comme ça dis... (Hey Hey Max!)
Hey, don't you leave like that... (Hey Hey Max!)
Hey Max!
Hey Max!
T′as pas payé ta tournée, dis...
You didn't pay for your round, girl...
Mais, mais... m'quitte pas dis...
But, but... don't leave...
Ben alors qu'est-ce que ça veut dire? (Hey Max!)
Well, then what does that mean? (Hey Max!)
Sortez-les enfin quoi, monsieur!
Get them out, come on!
Et arrête de faire boire à ces pitres, Nadine
And stop giving these clowns drinks, Nadine
Voyez pas dans quel état y sont, non?
Can't you see what state they're in?
J′bois tout seul moi, c′est un peu la crise, je...
I'm drinking alone, I'm a bit down, I...
STOP! J'ai plus de limonade.
STOP! I'm out of lemonade.
STOP! J′en ai plus, j'en ai plus, j′en ai plus.
STOP! I don't have any more, I don't have any more, I don't have any more.
STOP! Plus de limonade, j'en ai plus!
STOP! No more lemonade, I'm out!





Writer(s): william roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.