Paroles et traduction Les Charlots - Hey Max - Hey Jo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Max - Hey Jo
Hey Max - Hey Jo
Hey
m′quitte
pas
comme
ça
dis!
Hey,
don't
leave
me
like
that,
girl!
M'dis
pas
qu′t'as
plus
soif
toi,
hein?
Don't
tell
me
you're
not
thirsty
anymore,
huh?
On
va
s'en
boire
encore
un
p′tit,
hein?
Let's
have
another
drink,
shall
we?
Hey
just′
un
p'tit
quoi,
hé
t′en
mourras
pas
va.
Just
one
more,
baby,
you
won't
die
from
it.
Moi,
j'rentre
à
l′heure
qu'il
m′plait
moi!
I'll
go
home
when
I'm
ready!
J'ai
même
plus
honte,
tiens,
je...
I'm
not
even
ashamed
anymore,
I...
J'prends
tout
mon
temps
pour
m′pinter,
va.
I'll
take
my
time
drinking,
girl.
C′qui
m'attend
chez
moi...
Je
l′sais
va...
I
know
what's
waiting
for
me
at
home...
C'est
la
Marie
avec
son
sacré
balai
là,
oh
là
là
là
là...
It's
Mary
with
her
damned
broom,
oh
oh
oh
oh...
Et
si
l′on
buvait
encore
un
p'tit
beaujolais,
How
about
we
have
another
glass
of
Beaujolais,
Ju.Juste
un
p′tit
(Max!)
là,
allez
quoi!
Just
one
more,
honey!
Come
on!
L'Vietnam,
la
bombe...
faut
noyer
tout
ça
(Max!)
mon
vieux.
Vietnam,
the
bomb...
we
need
to
drown
all
that
(Max!)
my
dear.
Comme
tu
dis,
la
vie
c'est
l′gorgeon,
As
you
say,
life
is
for
sipping,
Un
cigare,
et
chacun
sa
tournée
(Max!),
vrai?
A
cigar,
and
each
one
of
us
gets
a
turn
(Max!),
right?
Et
pour
toi,
Max,
y′a
toujours
un
p'tit
verre
And
for
you,
Max,
there's
always
a
drink
Et
pas
pour
moi,
dis,
et...
et
pour
moi?
(Max!)
And
not
for
me,
I
suppose,
and...
and
for
me?
(Max!)
Et
pourquoi
t′as
toujours
un...
un
verre
dans
les
doigts
toi,
hein?
(Hey
Hey
Max!)
Why
do
you
always
have
a...
a
drink
in
your
hand,
huh?
(Hey
Hey
Max!)
En
rentrant
t'as
marché
dans
quoi
dis,
ça
sent
la...
la...
(Hey
Max!)
What
did
you
step
in
on
the
way
home,
it
smells
like...
(Hey
Max!)
Oh
j′sais
plus
moi,
je...
Oh,
I
don't
know,
I...
Hey,
t'en
vas
pas
comme
ça
dis...
(Hey
Hey
Max!)
Hey,
don't
you
leave
like
that...
(Hey
Hey
Max!)
T′as
pas
payé
ta
tournée,
dis...
You
didn't
pay
for
your
round,
girl...
Mais,
mais...
m'quitte
pas
dis...
But,
but...
don't
leave...
Ben
alors
qu'est-ce
que
ça
veut
dire?
(Hey
Max!)
Well,
then
what
does
that
mean?
(Hey
Max!)
Sortez-les
enfin
quoi,
monsieur!
Get
them
out,
come
on!
Et
arrête
de
faire
boire
à
ces
pitres,
Nadine
And
stop
giving
these
clowns
drinks,
Nadine
Voyez
pas
dans
quel
état
y
sont,
non?
Can't
you
see
what
state
they're
in?
J′bois
tout
seul
moi,
c′est
un
peu
la
crise,
je...
I'm
drinking
alone,
I'm
a
bit
down,
I...
STOP!
J'ai
plus
de
limonade.
STOP!
I'm
out
of
lemonade.
STOP!
J′en
ai
plus,
j'en
ai
plus,
j′en
ai
plus.
STOP!
I
don't
have
any
more,
I
don't
have
any
more,
I
don't
have
any
more.
STOP!
Plus
de
limonade,
j'en
ai
plus!
STOP!
No
more
lemonade,
I'm
out!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): william roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.