Paroles et traduction Les Charlots - J'ai dû fumer une merguez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai dû fumer une merguez
I Must've Smoked a Merguez
Hmm...
Ce
matin
j'ai
la
tronche
comme
un
compteur
à
Gaz
Hmm...
This
morning,
my
head
feels
like
a
gas
meter
J'entends
sonner
l'réveil
comme
un
big-band
de
Jazz
The
alarm
clock
sounds
like
a
jazz
big
band
Ma
langue
est
plus
épaisse
qu'un
tapis
du
Carlton
My
tongue
is
thicker
than
a
carpet
at
the
Carlton
Ma
piaule
fait
genre
Beyrouth,
y'a
quelque
chose
qui
déconne...
My
room
looks
like
Beirut,
something's
not
right...
...
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
...
I
must've
smoked,
a
Merguez
J'ai
plus
les
yeux
en
face
des
trous
My
eyes
are
crossed
Elles
sont
fortes
c't'année
les
Merguez
These
Merguez
are
strong
this
year
Je
vole
au
d'ssus
d'un
nid
d'coucou
I'm
flying
over
a
cuckoo's
nest
Mon
estomac
fait
du
trapèze
My
stomach
is
doing
trapeze
acts
J'ai
disjoncté
du
cervelet
My
cerebellum
has
short-circuited
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
I
must've
smoked,
a
Merguez
Je
n'me
sens
pas
très
frais
I
don't
feel
very
fresh
Quand
j'arrive
au
boulot
le
directeur
me
dit
When
I
get
to
work,
the
boss
tells
me
Cette
fois
ci
c'en
est
trop,
j'vous
vire
sans
préavis
"This
is
the
last
straw,
you're
fired
without
notice"
Vous
vous
foutez
du
monde?
"Are
you
kidding
me?"
Qu'est
ce
que
c'est
que
cette
allure?
"What's
with
this
look?"
Bon
sang
mais
c'est
bien
sur,
j'ai
pas
mis
mes
chaussures!
Damn
it,
that's
right,
I
haven't
put
on
my
shoes!
...
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
...
I
must've
smoked,
a
Merguez
J'ai
plus
les
yeux
en
face
des
trous
My
eyes
are
crossed
Elles
sont
fortes
c't'année
les
Merguez
These
Merguez
are
strong
this
year
Je
vole
au
d'ssus
d'un
nid
d'coucou
I'm
flying
over
a
cuckoo's
nest
Mon
estomac
fait
du
trapèze
My
stomach
is
doing
trapeze
acts
J'ai
disjoncté
du
cervelet
My
cerebellum
has
short-circuited
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
I
must've
smoked,
a
Merguez
Je
n'me
sens
pas
très
frais
I
don't
feel
very
fresh
Je
déboule
au
troquet
pour
taquiner
l'flipper
I
rush
to
the
bar
to
play
pinball
J'vois
un
singe
qui
commande
un
triple
jambon
beurre
I
see
a
monkey
ordering
a
triple
ham
and
butter
sandwich
Je
demande
au
barman:
" Tu
n'trouves
pas
ça
étrange?"
I
ask
the
bartender:
"Don't
you
find
that
strange?"
Il
m'répond:
" PAS
DU
TOUT,
moi
c'est
comme
ça
qu'j'les
mange"
He
replies:
"NOT
AT
ALL,
that's
how
I
eat
them"
...
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
...
I
must've
smoked,
a
Merguez
J'ai
plus
les
yeux
en
face
des
trous
My
eyes
are
crossed
Elles
sont
fortes
c't'année
les
Merguez
These
Merguez
are
strong
this
year
Je
vole
au
d'ssus
d'un
nid
d'coucou
I'm
flying
over
a
cuckoo's
nest
Mon
estomac
fait
du
trapèze
My
stomach
is
doing
trapeze
acts
J'ai
disjoncté
du
cervelet
My
cerebellum
has
short-circuited
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
I
must've
smoked,
a
Merguez
Je
n'me
sens
pas
très
frais
I
don't
feel
very
fresh
Chaud,
chaud
la
Mer-guez
Hot,
hot
the
Mer-guez
Chaud,
chaud
la
Mer-guez
Hot,
hot
the
Mer-guez
Chaud,
chaud
la
Mer-guez
Hot,
hot
the
Mer-guez
Chaud,
chaud
la
Mer-guez
Hot,
hot
the
Mer-guez
Ooou
lala,
c'est
chaud!
Ooou
lala,
it's
hot!
Je
m'retrouve
dans
la
rue
au
milieu
d'une
manif
I
find
myself
in
the
street
in
the
middle
of
a
protest
Ca
cavale,
ça
bastonne,
me
voilà
en
caleçif
People
are
running,
fighting,
I'm
in
my
underwear
Un
flic
ENORME
me
voit
et
m'dit:
A
HUGE
cop
sees
me
and
says:
- "Toi
t'as
l'air
bien,
- "You
look
good,
J'vais
t'offrir
le
lifting
du
professeur
gourdin"
I'm
going
to
give
you
the
Professor
Club's
facelift"
...
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
...
I
must've
smoked,
a
Merguez
J'ai
plus
les
yeux
en
face
des
trous
My
eyes
are
crossed
C'est
fou
c'que
c'flic
là
est
balèze
This
cop
is
incredibly
strong
Là
y'a
bavure
à
tous
les
coups
There's
going
to
be
police
brutality
for
sure
Mon
estomac
fait
du
trapèze
My
stomach
is
doing
trapeze
acts
J'ai
disjoncté
du
cervelet
My
cerebellum
has
short-circuited
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
I
must've
smoked,
a
Merguez
Je
n'me
sens
pas
très
frais
I
don't
feel
very
fresh
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
I
must've
smoked,
a
Merguez
J'ai
plus
les
yeux
en
face
des
trous
My
eyes
are
crossed
C'est
fou
c'que
c'flic
là
est
balèze
This
cop
is
incredibly
strong
Là
y'a
bavure
à
tous
les
coups
There's
going
to
be
police
brutality
for
sure
D'Ailleurs
je
n'fumerai
plus
d'merguez
In
fact,
I'm
not
smoking
merguez
anymore
C'est
vrai,
j'arrête,
That's
right,
I'm
quitting,
Demain
j'me
mets
à
la
Strasbooourg
Strasbourg
Tomorrow
I'm
starting
Strasbourg
Strasbourg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Rinaldi, Jean Sarus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.