Paroles et traduction Les Charlots - J'ai dû fumer une merguez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai dû fumer une merguez
Я, должно быть, скурил мергез
Hmm...
Ce
matin
j'ai
la
tronche
comme
un
compteur
à
Gaz
Хмм...
Сегодня
утром
у
меня
лицо,
как
газовый
счётчик.
J'entends
sonner
l'réveil
comme
un
big-band
de
Jazz
Я
слышу
звонок
будильника,
как
джазовый
биг-бэнд.
Ma
langue
est
plus
épaisse
qu'un
tapis
du
Carlton
Мой
язык
толще,
чем
ковёр
в
Карлтоне.
Ma
piaule
fait
genre
Beyrouth,
y'a
quelque
chose
qui
déconne...
Моя
комната
похожа
на
Бейрут,
что-то
не
так...
...
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
...
Я,
должно
быть,
скурил
мергез.
J'ai
plus
les
yeux
en
face
des
trous
У
меня
глаза
навыкате.
Elles
sont
fortes
c't'année
les
Merguez
В
этом
году
мергезы
крепкие.
Je
vole
au
d'ssus
d'un
nid
d'coucou
Я
парю
над
кукушкиным
гнездом.
Mon
estomac
fait
du
trapèze
Мой
желудок
делает
сальто.
J'ai
disjoncté
du
cervelet
У
меня
мозги
расплавились.
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
Я,
должно
быть,
скурил
мергез.
Je
n'me
sens
pas
très
frais
Я
не
чувствую
себя
свежим.
Quand
j'arrive
au
boulot
le
directeur
me
dit
Когда
я
прихожу
на
работу,
директор
говорит
мне:
Cette
fois
ci
c'en
est
trop,
j'vous
vire
sans
préavis
На
этот
раз
это
уже
слишком,
я
увольняю
вас
без
предупреждения.
Vous
vous
foutez
du
monde?
Вы
издеваетесь?
Qu'est
ce
que
c'est
que
cette
allure?
Что
это
за
вид?
Bon
sang
mais
c'est
bien
sur,
j'ai
pas
mis
mes
chaussures!
Черт
возьми,
конечно,
я
не
надел
ботинки!
...
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
...
Я,
должно
быть,
скурил
мергез.
J'ai
plus
les
yeux
en
face
des
trous
У
меня
глаза
навыкате.
Elles
sont
fortes
c't'année
les
Merguez
В
этом
году
мергезы
крепкие.
Je
vole
au
d'ssus
d'un
nid
d'coucou
Я
парю
над
кукушкиным
гнездом.
Mon
estomac
fait
du
trapèze
Мой
желудок
делает
сальто.
J'ai
disjoncté
du
cervelet
У
меня
мозги
расплавились.
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
Я,
должно
быть,
скурил
мергез.
Je
n'me
sens
pas
très
frais
Я
не
чувствую
себя
свежим.
Je
déboule
au
troquet
pour
taquiner
l'flipper
Я
захожу
в
бар
поиграть
в
пинбол.
J'vois
un
singe
qui
commande
un
triple
jambon
beurre
Я
вижу
обезьяну,
которая
заказывает
тройной
бутерброд
с
ветчиной.
Je
demande
au
barman:
" Tu
n'trouves
pas
ça
étrange?"
Я
спрашиваю
бармена:
"Тебе
не
кажется
это
странным?"
Il
m'répond:
" PAS
DU
TOUT,
moi
c'est
comme
ça
qu'j'les
mange"
Он
отвечает:
"ВООБЩЕ
НЕТ,
я
их
так
и
ем".
...
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
...
Я,
должно
быть,
скурил
мергез.
J'ai
plus
les
yeux
en
face
des
trous
У
меня
глаза
навыкате.
Elles
sont
fortes
c't'année
les
Merguez
В
этом
году
мергезы
крепкие.
Je
vole
au
d'ssus
d'un
nid
d'coucou
Я
парю
над
кукушкиным
гнездом.
Mon
estomac
fait
du
trapèze
Мой
желудок
делает
сальто.
J'ai
disjoncté
du
cervelet
У
меня
мозги
расплавились.
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
Я,
должно
быть,
скурил
мергез.
Je
n'me
sens
pas
très
frais
Я
не
чувствую
себя
свежим.
Chaud,
chaud
la
Mer-guez
Жарко,
жарко
от
мер-геза.
Chaud,
chaud
la
Mer-guez
Жарко,
жарко
от
мер-геза.
Chaud,
chaud
la
Mer-guez
Жарко,
жарко
от
мер-геза.
Chaud,
chaud
la
Mer-guez
Жарко,
жарко
от
мер-геза.
Ooou
lala,
c'est
chaud!
О-ля-ля,
жарко!
Je
m'retrouve
dans
la
rue
au
milieu
d'une
manif
Я
оказываюсь
на
улице
посреди
демонстрации.
Ca
cavale,
ça
bastonne,
me
voilà
en
caleçif
Все
бегут,
дерутся,
и
я
в
центре
событий.
Un
flic
ENORME
me
voit
et
m'dit:
ОГРОМНЫЙ
полицейский
видит
меня
и
говорит:
- "Toi
t'as
l'air
bien,
- "Ты
выглядишь
неплохо,
J'vais
t'offrir
le
lifting
du
professeur
gourdin"
Я
тебе
устрою
подтяжку
лица
от
профессора
дубинки".
...
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
...
Я,
должно
быть,
скурил
мергез.
J'ai
plus
les
yeux
en
face
des
trous
У
меня
глаза
навыкате.
C'est
fou
c'que
c'flic
là
est
balèze
Этот
коп
просто
зверь.
Là
y'a
bavure
à
tous
les
coups
Сейчас
точно
будет
перебор.
Mon
estomac
fait
du
trapèze
Мой
желудок
делает
сальто.
J'ai
disjoncté
du
cervelet
У
меня
мозги
расплавились.
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
Я,
должно
быть,
скурил
мергез.
Je
n'me
sens
pas
très
frais
Я
не
чувствую
себя
свежим.
J'ai
du
fumer,
une
Merguez
Я,
должно
быть,
скурил
мергез.
J'ai
plus
les
yeux
en
face
des
trous
У
меня
глаза
навыкате.
C'est
fou
c'que
c'flic
là
est
balèze
Этот
коп
просто
зверь.
Là
y'a
bavure
à
tous
les
coups
Сейчас
точно
будет
перебор.
D'Ailleurs
je
n'fumerai
plus
d'merguez
Больше
я
не
буду
курить
мергез.
C'est
vrai,
j'arrête,
Это
точно,
я
завязываю.
Demain
j'me
mets
à
la
Strasbooourg
Strasbourg
Завтра
перехожу
на
Страсбургскую
колбасу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Rinaldi, Jean Sarus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.