Paroles et traduction Les Charlots - La Route De Pennzac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Route De Pennzac
Дорога на Пензак
Les
cloches...
midi!
Колокола...
полдень!
Sur
la
route
de
Pen-Zac
По
дороге
на
Пензак
Gouz
gouz
la-i-rac,
gouz
gouz
la-i-rac
Гуз
гуз
ла-и-рак,
гуз
гуз
ла-и-рак
Sur
la
route
de
Pen-Zac
По
дороге
на
Пензак
La
joie
éclate
et
fait
"crac"
Радость
брызжет
и
кричит
"крак!"
Y'a
les
bourgeons
qui
bourgeonnent
Вот
почки
распускаются,
Les
pinsons
font
"Ri
cui
cui"
Зяблики
поют
"Ри
куи
куи"
Et
c'est
la
noce
à
Marie-Yvonne
И
это
свадьба
Мари-Ивонн,
Qui
débouche
du
pays
Которая
приехала
из
деревни.
La
grand-mère
souffle
dans
un
biniou
Бабушка
дует
в
биниу,
Le
grand-père
fait
un
pas
de
cheu
nous
Дедушка
делает
шаг
к
нам,
Les
mariés
suivent
bras
d'ssus
bra
d'ssous
(Ouh!)
Молодожены
идут
рука
об
руку
(Ох!),
En
soupirant
et
s'faisant
les
yeux
doux
Вздыхая
и
строя
глазки
друг
другу.
An
anni
gouz
é
o
sur
Ан
анни
гуз
э
о
сюр
An
anni
gouz
ach'ant!
Ан
анни
гуз
ашан!
- Oh,
Marie-Yvonne,
j'te
plais-t-y?
- О,
Мари-Ивонн,
я
тебе
нравлюсь?
- Et
moi,
Jean-Louis-Théodule,
j'te
plais-t-y?
- А
я,
Жан-Луи-Теодюль,
тебе
нравлюсь?
Les
cloches...
(quelle
heure
qu'il
est?)
Колокола...
(который
час?)
Deux
heures!
(merci!)
Два
часа!
(спасибо!)
Sur
la
route
de
Pen-Zac
По
дороге
на
Пензак
Gouz
gouz
la-i-rac,
gouz
gouz
la-i-rac
Гуз
гуз
ла-и-рак,
гуз
гуз
ла-и-рак
Sur
la
route
de
Pen-Zac
По
дороге
на
Пензак
Pour
calmer
les
estomacs
Чтобы
успокоить
желудки,
A
l'auberg'
du
Chat
en
Boule
В
таверне
"Кот
в
шаре"
Sous
l'unique
parasol
Под
единственным
зонтиком
Voilà
que
le
cidre
coule
Вот
течет
сидр
Dans
les
verres,
dans
les
bols
В
стаканы,
в
миски.
La
grand-mère
souffle
dans
un
biniou
Бабушка
дует
в
биниу,
Le
grand-père
siffle
un
coup
d'cidre
doux
Дедушка
прихлебывает
сладкий
сидр,
Les
mariés
s'approchent
joue
contre
joue
(Ouh!)
Молодожены
приближаются
щека
к
щеке
(Ох!),
Et
bientôt
vont
se
mélanger
les
genoux
И
скоро
их
колени
сплетутся.
An
anni
gouz
é
o
sur
Ан
анни
гуз
э
о
сюр
An
anni
gouz
ach'ant!
Ан
анни
гуз
ашан!
Oh!
Ma
jolie
Marie-Yvonne,
j'ai
les
tibias
qui
frissonnent!
О!
Моя
прекрасная
Мари-Ивонн,
у
меня
голени
дрожат!
(Clac-clac-clac-clac!)
(Клац-клац-клац-клац!)
Et
moi
Jean-Louis
Théodule,
j'ai
des
fourmis
dans
les
rotules!
А
у
меня,
Жан-Луи
Теодюль,
мушки
в
глазах!
Les
cloches...
huit
heures!
Колокола...
восемь
часов!
Sur
la
route
de
Pen-Zac
По
дороге
на
Пензак
Gouz
gouz
la-i-rac,
gouz
gouz
la-i-rac
Гуз
гуз
ла-и-рак,
гуз
гуз
ла-и-рак
Sur
la
route
de
Pen-Zac
По
дороге
на
Пензак
Les
filles
vont
en
zig-zag
Девушки
идут
зигзагом.
On
danse
la
dérobée
Танцуют
"ускользающую",
Les
gars
sont
entreprenants
Парни
настойчивы,
Car
la
noce
est
imbibée
Ведь
свадьба
пропитана
D'une
eau
d'vie
vieille
de
cent
ans
Столетней
водкой.
La
grand-mère
suçotte
son
biniou
Бабушка
сосет
свой
биниу,
Le
grand-papa
renflotte
et
fort
debout
Дедушка
снова
на
ногах
и
стоит
крепко,
Marie-Yvonne
dans
l'gilet
d'son
époux
(Ouh!)
Мари-Ивонн
в
жилете
своего
мужа
(Ох!)
Soupir'
"C'est
bientôt
que
j'vas
voir
le
loup?"
Вздыхает:
"Скоро
ли
я
увижу
волка?"
An
anni
gouz
é
o
sur
Ан
анни
гуз
э
о
сюр
An
anni
gouz
ach'ant!
Ан
анни
гуз
ашан!
Hé,
ah
Jean-Louis
Théodule,
de
c'loup
on
m'a
dit
des
merveilles
Эй,
ах,
Жан-Луи
Теодюль,
об
этом
волке
я
слышала
чудеса!
Et
tu
verras
Marie-Yvonne,
il
a
des
grandes
oreilles...
(hinhinhin)
И
ты
увидишь,
Мари-Ивонн,
у
него
большие
уши...
(хи-хи-хи)
Les
cloches...
moins
cinq!
Колокола...
без
пяти!
(L'heure
exacte
vous
était
offerte
par
les
Charlots!)
(Точное
время
вам
предоставили
Шарло!)
Sur
la
route
de
Pen-Zac
По
дороге
на
Пензак
Gouz
gouz
la-i-rac,
gouz
gouz
la-i-rac
Гуз
гуз
ла-и-рак,
гуз
гуз
ла-и-рак
Sur
la
route
de
Pen-Zac
По
дороге
на
Пензак
La
lune
pose
son
bivouac
Луна
разбивает
свой
бивуак.
Elle
éclaire
les
fougères
Она
освещает
папоротники,
On
voit
un
couple
enlacé
Видна
обнимающаяся
пара,
Et
soudain
dans
l'atmosphère
И
вдруг
в
атмосфере
Monte
un
cri
à
tout
casser!
Раздается
душераздирающий
крик!
La
grand-mère
laisse
tomber
son
biniou
Бабушка
роняет
свой
биниу,
Le
grand-papa
se
réveille
et
comprend
tout
Дедушка
просыпается
и
все
понимает,
L'année
priochaine
j'vous
donne
rendez-vous
(Ouh!)
В
следующем
году
я
приглашаю
вас
на
встречу
(Ох!)
Y'aura
un
p'tit
breton
d'plus
parmi
nous!
Среди
нас
будет
еще
один
маленький
бретонец!
An
anni
gouz
é
o
sur
Ан
анни
гуз
э
о
сюр
An
anni
gouz
ach'ant!
Ан
анни
гуз
ашан!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.