Les Charlots - La Route De Pennzac - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Charlots - La Route De Pennzac




La Route De Pennzac
Дорога на Пензак
Les cloches... midi!
Колокола... полдень!
Sur la route de Pen-Zac
По дороге на Пензак
Gouz gouz la-i-rac, gouz gouz la-i-rac
Гуз гуз ла-и-рак, гуз гуз ла-и-рак
Sur la route de Pen-Zac
По дороге на Пензак
La joie éclate et fait "crac"
Радость брызжет и кричит "крак!"
Y'a les bourgeons qui bourgeonnent
Вот почки распускаются,
Les pinsons font "Ri cui cui"
Зяблики поют "Ри куи куи"
Et c'est la noce à Marie-Yvonne
И это свадьба Мари-Ивонн,
Qui débouche du pays
Которая приехала из деревни.
La grand-mère souffle dans un biniou
Бабушка дует в биниу,
Le grand-père fait un pas de cheu nous
Дедушка делает шаг к нам,
Les mariés suivent bras d'ssus bra d'ssous (Ouh!)
Молодожены идут рука об руку (Ох!),
En soupirant et s'faisant les yeux doux
Вздыхая и строя глазки друг другу.
An anni gouz é o sur
Ан анни гуз э о сюр
An anni gouz ach'ant!
Ан анни гуз ашан!
- Oh, Marie-Yvonne, j'te plais-t-y?
- О, Мари-Ивонн, я тебе нравлюсь?
- Meuuuh!
- Мэээ!
- Et moi, Jean-Louis-Théodule, j'te plais-t-y?
- А я, Жан-Луи-Теодюль, тебе нравлюсь?
- Bof...
- Так себе...
Les cloches... (quelle heure qu'il est?)
Колокола... (который час?)
Deux heures! (merci!)
Два часа! (спасибо!)
Sur la route de Pen-Zac
По дороге на Пензак
Gouz gouz la-i-rac, gouz gouz la-i-rac
Гуз гуз ла-и-рак, гуз гуз ла-и-рак
Sur la route de Pen-Zac
По дороге на Пензак
Pour calmer les estomacs
Чтобы успокоить желудки,
A l'auberg' du Chat en Boule
В таверне "Кот в шаре"
Sous l'unique parasol
Под единственным зонтиком
Voilà que le cidre coule
Вот течет сидр
Dans les verres, dans les bols
В стаканы, в миски.
La grand-mère souffle dans un biniou
Бабушка дует в биниу,
Le grand-père siffle un coup d'cidre doux
Дедушка прихлебывает сладкий сидр,
Les mariés s'approchent joue contre joue (Ouh!)
Молодожены приближаются щека к щеке (Ох!),
Et bientôt vont se mélanger les genoux
И скоро их колени сплетутся.
An anni gouz é o sur
Ан анни гуз э о сюр
An anni gouz ach'ant!
Ан анни гуз ашан!
Oh! Ma jolie Marie-Yvonne, j'ai les tibias qui frissonnent!
О! Моя прекрасная Мари-Ивонн, у меня голени дрожат!
(Clac-clac-clac-clac!)
(Клац-клац-клац-клац!)
Et moi Jean-Louis Théodule, j'ai des fourmis dans les rotules!
А у меня, Жан-Луи Теодюль, мушки в глазах!
Les cloches... huit heures!
Колокола... восемь часов!
Sur la route de Pen-Zac
По дороге на Пензак
Gouz gouz la-i-rac, gouz gouz la-i-rac
Гуз гуз ла-и-рак, гуз гуз ла-и-рак
Sur la route de Pen-Zac
По дороге на Пензак
Les filles vont en zig-zag
Девушки идут зигзагом.
On danse la dérobée
Танцуют "ускользающую",
Les gars sont entreprenants
Парни настойчивы,
Car la noce est imbibée
Ведь свадьба пропитана
D'une eau d'vie vieille de cent ans
Столетней водкой.
La grand-mère suçotte son biniou
Бабушка сосет свой биниу,
Le grand-papa renflotte et fort debout
Дедушка снова на ногах и стоит крепко,
Marie-Yvonne dans l'gilet d'son époux (Ouh!)
Мари-Ивонн в жилете своего мужа (Ох!)
Soupir' "C'est bientôt que j'vas voir le loup?"
Вздыхает: "Скоро ли я увижу волка?"
An anni gouz é o sur
Ан анни гуз э о сюр
An anni gouz ach'ant!
Ан анни гуз ашан!
Hé, ah Jean-Louis Théodule, de c'loup on m'a dit des merveilles
Эй, ах, Жан-Луи Теодюль, об этом волке я слышала чудеса!
Et tu verras Marie-Yvonne, il a des grandes oreilles... (hinhinhin)
И ты увидишь, Мари-Ивонн, у него большие уши... (хи-хи-хи)
Les cloches... moins cinq!
Колокола... без пяти!
(L'heure exacte vous était offerte par les Charlots!)
(Точное время вам предоставили Шарло!)
Sur la route de Pen-Zac
По дороге на Пензак
Gouz gouz la-i-rac, gouz gouz la-i-rac
Гуз гуз ла-и-рак, гуз гуз ла-и-рак
Sur la route de Pen-Zac
По дороге на Пензак
La lune pose son bivouac
Луна разбивает свой бивуак.
Elle éclaire les fougères
Она освещает папоротники,
On voit un couple enlacé
Видна обнимающаяся пара,
Et soudain dans l'atmosphère
И вдруг в атмосфере
Monte un cri à tout casser!
Раздается душераздирающий крик!
La grand-mère laisse tomber son biniou
Бабушка роняет свой биниу,
Le grand-papa se réveille et comprend tout
Дедушка просыпается и все понимает,
L'année priochaine j'vous donne rendez-vous (Ouh!)
В следующем году я приглашаю вас на встречу (Ох!)
Y'aura un p'tit breton d'plus parmi nous!
Среди нас будет еще один маленький бретонец!
An anni gouz é o sur
Ан анни гуз э о сюр
An anni gouz ach'ant!
Ан анни гуз ашан!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.