Les Charlots - La Rodeuse De Barrière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Charlots - La Rodeuse De Barrière




La Rodeuse De Barrière
Ночная бабочка с окраины
Lui c'était un fils de famille
Он был из хорошей семьи,
Un fêtard de la Haute Société
Гуляка из высшего общества.
Elle c'était une simple fille
Она была простой девчонкой,
Sans un parent, fleur de Paris
Без семьи, цветок Парижа.
Un beau soir qu'il faisait la noce
Одним прекрасным вечером, когда он кутил,
En visitant les bouches des Faubourgs
Посещая злачные места предместий,
Par hasard il vit la pauv' gosse et...
Случайно он увидел бедную девчонку и...
Et son coeur frissonna d'amour
И его сердце затрепетало от любви.
Quand il la questionna
Когда он спросил её,
La p'tite lui murmura:
Малышка прошептала ему:
Je n'suis qu'une rôdeuse de barrière
Я всего лишь ночная бабочка с окраины,
J'n'ai jamais connu mes parents
Я никогда не знала своих родителей.
P't'être que si j'avais eu une mère
Может быть, если бы у меня была мать,
J's'rais une honnête fille à présent
Я была бы сейчас честной девушкой.
Mais j'passe mes journées à rien faire
Но я провожу свои дни без дела,
Et le soir quand la nuit descend
А вечером, когда спускается ночь,
Sur l'trottoir j'aguiche les passants
На тротуаре я заигрываю с прохожими.
Je n'suis qu'une rôdeuse de barrière
Я всего лишь ночная бабочка с окраины.
Dehors sous la lune qui scintille
Снаружи, под мерцающей луной,
Trois ombres luttent dans la nuit
Три тени борются в ночи.
Un grand cri un couteau qui brille
Громкий крик, сверкнувший нож,
Charlot frappe et... et file sans bruit
Парень бьет и... и тихо убегает.
La pauvrette en pleine poitrine
Бедняжка прямо в грудь
Reçoit le coup pour son défenseur (oh, aïe!)
Получает удар, предназначенный её защитнику (ох, ай!).
Affolé prend la gamine et...
В отчаянии он подхватывает девчонку и...
Et la presse longuement sur son coeur
И долго прижимает её к своей груди.
P'is tombant à genoux
Потом, падая на колени,
Il murmura très doux:
Он шепчет очень нежно:
C'était une rôdeuse de barrière
Это была ночная бабочка с окраины,
Et cause à jour sur le trottoir
И причина лежит на тротуаре.
Une pauvre fleur de misère
Бедный цветок нищеты,
Vivant sans amours sans espoirs
Живущий без любви, без надежды.
Et dans une étape dernière
И в последний миг,
Comme elle rendait son âme à Dieu
Когда она отдавала Богу свою душу,
Il donna son baiser d'adieu
Он подарил ей прощальный поцелуй.
A la p'tite rôdeuse de barrière
Маленькой ночной бабочке с окраины.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.