Paroles et traduction Les Charlots - La p'tite branlette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La p'tite branlette
The Little Hand Shandy
Pour
tirer
un
malheureux
coup
To
get
a
little
release,
you
know,
Histoire
de
s'vider
les
balloches
To
empty
the
old
ball
sack,
Y
a
des
mecs
qui
font
des
trucs
fous
Some
guys
do
crazy
stuff,
Qui
s'
montent
des
super
cinoches
They
come
up
with
elaborate
schemes.
Les
doigts
de
pieds
coincés
dans
l'armoire
Toes
stuck
in
the
wardrobe,
Et
les
culottes
en
caoutchouc
And
rubber
panties
on,
Moi,
j'ai
mis
tout
ça
au
rancard
I've
thrown
all
that
out
the
window,
Car
y
a
un
truc
qui
est
au-dessus
de
tout
Because
there's
one
thing
that
beats
it
all,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Pas
besoin
d'aller
chercher
loin
No
need
to
go
looking
far,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Ça
mange
pas
de
pain,
ça
fait
du
bien
It
costs
nothing,
it
feels
good,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Ça
dérange
jamais
les
voisins
It
never
bothers
the
neighbors,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
C'est
sur
mesure,
ça
coûte
rien
It's
tailor-made,
it's
free,
En
tous
lieux,
à
toute
heure
Anywhere,
anytime,
La
branlette
c'est
le
bonheur
The
hand
shandy
is
pure
bliss,
C'est
l'
pied
à
portée
d'
la
main
It's
paradise
at
your
fingertips.
Au
plumard
y
a
des
vrais
champions
In
bed,
there
are
real
champions,
Des
médaillés
du
radada
Medalists
of
the
hump-a-thon,
Qui
font
l'
coup
des
trente
positions
Who
do
the
thirty-position
trick,
Pour
épater
les
nanas
To
impress
the
ladies.
Tous
ces
mecs
qui
prennent
leur
braquemard
All
those
guys
who
take
their
love
muscle,
Pour
un
flingue
à
répétition
For
a
repeating
rifle,
J'
les
laisse
transpirer
et
j'
me
marre
I
let
them
sweat
and
I
laugh,
J'
préfère
de
loin
ma
solution
I
much
prefer
my
solution.
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Pas
besoin
d'aller
chercher
loin
No
need
to
go
looking
far,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Ça
mange
pas
de
pain,
ça
fait
du
bien
It
costs
nothing,
it
feels
good,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Ça
dérange
jamais
les
voisins
It
never
bothers
the
neighbors,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
C'est
sur
mesure,
ça
coûte
rien
It's
tailor-made,
it's
free,
En
tous
lieux,
à
toute
heure
Anywhere,
anytime,
La
branlette
c'est
le
bonheur
The
hand
shandy
is
pure
bliss,
C'est
l'
pied,
c'est
l'
pied,
c'est
l'
pied
à
portée
d'
la
main
It's
paradise,
it's
paradise,
it's
paradise
at
your
fingertips,
C'est
l'
pied
à
portée
d'
la
main
It's
paradise
at
your
fingertips.
Il
parait
qu'
ça
rend
sourd
They
say
it
makes
you
deaf,
Je
dis:
Il
paraît
que
ça
rend
sourd
I
said:
They
say
it
makes
you
deaf,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Pas
besoin
d'aller
chercher
loin
No
need
to
go
looking
far,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Ça
mange
pas
de
pain,
ça
fait
du
bien
It
costs
nothing,
it
feels
good,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Ça
dérange
jamais
les
voisins
It
never
bothers
the
neighbors,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
C'est
sur
mesure,
ça
coûte
rien
It's
tailor-made,
it's
free,
En
tous
lieux,
à
toute
heure
Anywhere,
anytime,
La
branlette
c'est
le
bonheur
The
hand
shandy
is
pure
bliss,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Pas
besoin
d'aller
chercher
loin
No
need
to
go
looking
far,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Ça
mange
pas
de
pain,
ça
fait
du
bien
It
costs
nothing,
it
feels
good,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Ça
dérange
jamais
les
voisins
It
never
bothers
the
neighbors,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
C'est
sur
mesure,
ça
coûte
rien
It's
tailor-made,
it's
free,
En
tous
lieux,
à
toute
heure
Anywhere,
anytime,
La
branlette
c'est
le
bonheur
The
hand
shandy
is
pure
bliss,
C'est
l'
pied
à
portée
d'
la
main
It's
paradise
at
your
fingertips.
Allez,
en
voiture,
Simone
Come
on,
hop
in,
Simone,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Pas
besoin
d'aller
chercher
loin
No
need
to
go
looking
far,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Ça
mange
pas
de
pain,
ça
fait
du
bien
It
costs
nothing,
it
feels
good,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
Ça
dérange
jamais
les
voisins
It
never
bothers
the
neighbors,
La
p'tite
branlette
The
little
hand
shandy,
C'est
sur
mesure,
ça
coûte
rien
It's
tailor-made,
it's
free,
En
tous
lieux,
à
toute
heure
Anywhere,
anytime,
La
branlette
c'est
le
bonheur
The
hand
shandy
is
pure
bliss,
C'est
l'
pied
à
portée
d'
la
main
It's
paradise
at
your
fingertips.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gérard Filipelli, Gerard Rinaldi, Jean Sarus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.