Les Charlots - La p'tite branlette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Charlots - La p'tite branlette




La p'tite branlette
The Little Hand Shandy
Pour tirer un malheureux coup
To get a little release, you know,
Histoire de s'vider les balloches
To empty the old ball sack,
Y a des mecs qui font des trucs fous
Some guys do crazy stuff,
Qui s' montent des super cinoches
They come up with elaborate schemes.
Les doigts de pieds coincés dans l'armoire
Toes stuck in the wardrobe,
Et les culottes en caoutchouc
And rubber panties on,
Moi, j'ai mis tout ça au rancard
I've thrown all that out the window,
Car y a un truc qui est au-dessus de tout
Because there's one thing that beats it all,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Pas besoin d'aller chercher loin
No need to go looking far,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Ça mange pas de pain, ça fait du bien
It costs nothing, it feels good,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Ça dérange jamais les voisins
It never bothers the neighbors,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
C'est sur mesure, ça coûte rien
It's tailor-made, it's free,
En tous lieux, à toute heure
Anywhere, anytime,
La branlette c'est le bonheur
The hand shandy is pure bliss,
C'est l' pied à portée d' la main
It's paradise at your fingertips.
Au plumard y a des vrais champions
In bed, there are real champions,
Des médaillés du radada
Medalists of the hump-a-thon,
Qui font l' coup des trente positions
Who do the thirty-position trick,
Pour épater les nanas
To impress the ladies.
Tous ces mecs qui prennent leur braquemard
All those guys who take their love muscle,
Pour un flingue à répétition
For a repeating rifle,
J' les laisse transpirer et j' me marre
I let them sweat and I laugh,
J' préfère de loin ma solution
I much prefer my solution.
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Pas besoin d'aller chercher loin
No need to go looking far,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Ça mange pas de pain, ça fait du bien
It costs nothing, it feels good,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Ça dérange jamais les voisins
It never bothers the neighbors,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
C'est sur mesure, ça coûte rien
It's tailor-made, it's free,
En tous lieux, à toute heure
Anywhere, anytime,
La branlette c'est le bonheur
The hand shandy is pure bliss,
C'est l' pied, c'est l' pied, c'est l' pied à portée d' la main
It's paradise, it's paradise, it's paradise at your fingertips,
C'est l' pied à portée d' la main
It's paradise at your fingertips.
Il parait qu' ça rend sourd
They say it makes you deaf,
-Quoi?
-What?
Je dis: Il paraît que ça rend sourd
I said: They say it makes you deaf,
-Comment?
-What?
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Pas besoin d'aller chercher loin
No need to go looking far,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Ça mange pas de pain, ça fait du bien
It costs nothing, it feels good,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Ça dérange jamais les voisins
It never bothers the neighbors,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
C'est sur mesure, ça coûte rien
It's tailor-made, it's free,
En tous lieux, à toute heure
Anywhere, anytime,
La branlette c'est le bonheur
The hand shandy is pure bliss,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Pas besoin d'aller chercher loin
No need to go looking far,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Ça mange pas de pain, ça fait du bien
It costs nothing, it feels good,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Ça dérange jamais les voisins
It never bothers the neighbors,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
C'est sur mesure, ça coûte rien
It's tailor-made, it's free,
En tous lieux, à toute heure
Anywhere, anytime,
La branlette c'est le bonheur
The hand shandy is pure bliss,
C'est l' pied à portée d' la main
It's paradise at your fingertips.
Allez, en voiture, Simone
Come on, hop in, Simone,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Pas besoin d'aller chercher loin
No need to go looking far,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Ça mange pas de pain, ça fait du bien
It costs nothing, it feels good,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
Ça dérange jamais les voisins
It never bothers the neighbors,
La p'tite branlette
The little hand shandy,
C'est sur mesure, ça coûte rien
It's tailor-made, it's free,
En tous lieux, à toute heure
Anywhere, anytime,
La branlette c'est le bonheur
The hand shandy is pure bliss,
C'est l' pied à portée d' la main
It's paradise at your fingertips.





Writer(s): Gérard Filipelli, Gerard Rinaldi, Jean Sarus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.