Les Charlots - La petite branlette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Charlots - La petite branlette




La petite branlette
Маленькая дрочка
Pour tirer un malheureux coup
Чтобы сделать жалкий удар,
Histoire de s'vider les balloches
Чтобы опустошить яйца,
Y'a des mecs qui font des trucs fous
Есть парни, которые выделывают сумасшедшие вещи,
Qui s'montent des super cinoches
Которые устраивают себе супер-кино.
Les doigts d'pieds coincés dans l'armoire
Пальцы ног зажаты в шкафу,
Et les culottes en caoutchouc
И резиновые трусы.
Moi j'ai mis tout ça au rencard
Я покончил со всем этим,
Car y'a un truc qu'est au dessus d'tout:
Потому что есть штука получше:
La p'tite branlette - pas besoin d'aller chercher loin
Маленькая дрочка - не нужно далеко ходить,
La p'tite branlette - ça mange pas d'pain ca fait du bien
Маленькая дрочка - это ничего не стоит, это хорошо.
La p'tite branlette - ça dérange jamais les voisins
Маленькая дрочка - это никогда не беспокоит соседей,
La p'tite branlette - c'est sur mesure ça coûte rien
Маленькая дрочка - это по размеру, это ничего не стоит.
En tout lieu et à toute heure, la branlette c'est le bonheur
В любом месте и в любое время, дрочка - это счастье.
C'est l'pied à portée d'la main!
Это кайф под рукой!
Au plumard y'a des vrais champions
В постели есть настоящие чемпионы,
Des médaillés du radada
Медалисты траха,
Qui font l'coup des 30 positions
Которые делают 30 позиций,
Pour épater les nanas
Чтобы поразить цыпочек.
Tous ces mecs qui prennent leur braquemard
Все эти парни, которые берут свои пукалки,
Pour un flingue à répétition
Для стрельбы холостыми,
J'les laisse transpirer et j'me marre
Я позволяю им потеть, а сам смеюсь,
J'préfère de loin ma solution
Я намного больше предпочитаю свое решение.
La p'tite branlette - pas besoin d'aller chercher loin
Маленькая дрочка - не нужно далеко ходить,
La p'tite branlette - ça mange pas d'pain ca fait du bien
Маленькая дрочка - это ничего не стоит, это хорошо.
La p'tite branlette - ça dérange jamais les voisins
Маленькая дрочка - это никогда не беспокоит соседей,
La p'tite branlette - c'est sur mesure ça coûte rien
Маленькая дрочка - это по размеру, это ничего не стоит.
En tout lieu et à toute heure, la branlette c'est le bonheur
В любом месте и в любое время, дрочка - это счастье.
C'est l'pied, c'est l'pied, c'est l'pied à portée d'la main!
Это кайф, это кайф, это кайф под рукой!
C'est l'pied à portée d'la main!
Это кайф под рукой!
Aaaah!
Аааа!
- Y paraît qu'ça rend sourd!
- Говорят, от этого глохнут!
- Quoi?
- Что?
- Je dis: "Y paraît que ça rend sourd!"
- Я говорю: "Говорят, от этого глохнут!"
- Comment?
- Как?
- Oh...
- О...
La p'tite branlette - pas besoin d'aller chercher loin
Маленькая дрочка - не нужно далеко ходить,
La p'tite branlette - ça mange pas d'pain ca fait du bien
Маленькая дрочка - это ничего не стоит, это хорошо.
La p'tite branlette - ça dérange jamais les voisins
Маленькая дрочка - это никогда не беспокоит соседей,
La p'tite branlette - c'est sur mesure ça coûte rien
Маленькая дрочка - это по размеру, это ничего не стоит.
En tout lieu et à toute heure, la branlette c'est le bonheur
В любом месте и в любое время, дрочка - это счастье.
C'est l'pied à portée d'la main!
Это кайф под рукой!
Et en voiture, Simone!
И в машину, Симона!
La p'tite branlette - pas besoin d'aller chercher loin
Маленькая дрочка - не нужно далеко ходить,
La p'tite branlette - ça mange pas d'pain ca fait du bien
Маленькая дрочка - это ничего не стоит, это хорошо.
La p'tite branlette - ça dérange jamais les voisins
Маленькая дрочка - это никогда не беспокоит соседей,
La p'tite branlette - c'est sur mesure ça coûte rien
Маленькая дрочка - это по размеру, это ничего не стоит.
La branlette - en tout lieu et à toute heure
Дрочка - в любом месте и в любое время,
C'est le bonheur!
Это счастье!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.