Les Charlots - Le Chou Farci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Charlots - Le Chou Farci




Le Chou Farci
The Stuffed Cabbage
(Gérard Rinaldi/Jean Sarrus)
(Gérard Rinaldi/Jean Sarrus)
Un matin, je le sais bien, ça va nous arriver, (tudu tudu...)
One morning, I know it well, it's going to happen to us, (tudu tudu...)
Nous irons main dans la main, tous les deux faire le marché. (tudu tudu...)
Hand in hand, we'll both go to the market. (tudu tudu...)
Nous achèterons du chou, de la farce et des oignons. (aaahh...)
We'll buy cabbage, stuffing, and onions. (aaahh...)
Et si la chance est avec nous, nous trouverons un beau citron
And if luck is with us, we'll find a beautiful lemon
Pour faire du chou farci, (c′est bon, c'est bon, c′est bon...),
To make stuffed cabbage, (it's good, it's good, it's good...),
Du chou farci comme nous deux on l'aime (du chou farciii...),
Stuffed cabbage like we both love it (stuffed cabbage...),
Avec un bon hachis (c'est bon, c′est bon, c′est bon...),
With good mince (it's good, it's good, it's good...),
Du vrai hachis qu'on aura fait nous même
Real mince that we'll have made ourselves
Et vers huit heures, huit heures et demi
And around eight, eight thirty
Nous nous mettrons dans notre lit
We'll get into our bed
Pour y déguster ma chérie les joies du chou farci
To enjoy, my darling, the joys of stuffed cabbage
Dans notre grande cocotte, sur un lit de lard gras (tudu tudu...),
In our big pot, on a bed of fatty bacon (tudu tudu...),
Nous grillerons des carottes et des tomates premier choix (tudu tudu...),
We'll grill carrots and top-quality tomatoes (tudu tudu...),
Puis nous mouillerons le chou, à mi-hauteur dans du bouillon (aaaah...)
Then we'll wet the cabbage, halfway up in broth (aaaah...)
Et nous ferons cuire à feu doux, en surveillant bien la cuisson...
And we'll cook over low heat, keeping a close eye on the cooking...
. De notre chou farci, (c′est bon, c'est bon, c′est bon...),
... of our stuffed cabbage, (it's good, it's good, it's good...),
Ce chou farci comme nous deux on l'aime (du chou farciii...),
This stuffed cabbage like we both love it (stuffed cabbage...),
Avec un bon hachis (c′est bon, c'est bon, c'est bon...),
With good mince (it's good, it's good, it's good...),
Du vrai hachis qu′on aura fait nous même
Real mince that we'll have made ourselves
Et vers huit heures, huit heures et demi
And around eight, eight thirty
Nous nous mettrons dans notre lit
We'll get into our bed
Pour y déguster ma chérie les joies du chou farci
To enjoy, my darling, the joys of stuffed cabbage
Déjà, je nous imagine, tous les deux en tabliers (tudu, tudu...),
I can already picture us, both in aprons (tudu, tudu...),
Affairés dans la cuisine, maniant salière et poivrier (tudu, tudu...),
Busy in the kitchen, handling salt and pepper shakers (tudu, tudu...),
Quelle émotion, quel bonheur, lorsque nous découvrirons (ahahah...)
What emotion, what happiness, when we discover (ahahah...)
Après un peu moins d′une heure, mijotant au fond du chaudron
After a little less than an hour, simmering at the bottom of the pot
... notre chou farci, (c'est bon, c′est bon, c'est bon...),
... our stuffed cabbage, (it's good, it's good, it's good...),
Ce chou farci comme nous deux on l′aime (du chou farciii...),
This stuffed cabbage like we both love it (stuffed cabbage...),
Avec un bon hachis (c'est bon, c′est bon, c'est bon...),
With good mince (it's good, it's good, it's good...),
Du vrai hachis qu'on aura fait nous même
Real mince that we'll have made ourselves
Et vers huit heures, huit heures et demi
And around eight, eight thirty
Nous nous mettrons dans notre lit
We'll get into our bed
Pour y déguster ma chérie les joies du chou farci
To enjoy, my darling, the joys of stuffed cabbage
Parlé: du chou farci... qu′on aura fait nous même.
Spoken: stuffed cabbage... that we'll have made ourselves.
Avec un bon hachis, du vrai hachis... comme nous deux on l′aime!
With good mince, real mince... like we both love it!
Et vers huit heures, huit heures et demi
And around eight, eight thirty
Nous nous mettrons dans notre lit
We'll get into our bed
Pour y déguster ma chérie les joies du chou farciiiii.
To enjoy, my darling, the joys of stuffed cabbageeee.





Writer(s): G. Rinaldi - J. Sarrus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.