Paroles et traduction Les Charlots - Le Chou Farci
Le Chou Farci
The Stuffed Cabbage
(Gérard
Rinaldi/Jean
Sarrus)
(Gérard
Rinaldi/Jean
Sarrus)
Un
matin,
je
le
sais
bien,
ça
va
nous
arriver,
(tudu
tudu...)
One
morning,
I
know
it
well,
it's
going
to
happen
to
us,
(tudu
tudu...)
Nous
irons
main
dans
la
main,
tous
les
deux
faire
le
marché.
(tudu
tudu...)
Hand
in
hand,
we'll
both
go
to
the
market.
(tudu
tudu...)
Nous
achèterons
du
chou,
de
la
farce
et
des
oignons.
(aaahh...)
We'll
buy
cabbage,
stuffing,
and
onions.
(aaahh...)
Et
si
la
chance
est
avec
nous,
nous
trouverons
un
beau
citron
And
if
luck
is
with
us,
we'll
find
a
beautiful
lemon
Pour
faire
du
chou
farci,
(c′est
bon,
c'est
bon,
c′est
bon...),
To
make
stuffed
cabbage,
(it's
good,
it's
good,
it's
good...),
Du
chou
farci
comme
nous
deux
on
l'aime
(du
chou
farciii...),
Stuffed
cabbage
like
we
both
love
it
(stuffed
cabbage...),
Avec
un
bon
hachis
(c'est
bon,
c′est
bon,
c′est
bon...),
With
good
mince
(it's
good,
it's
good,
it's
good...),
Du
vrai
hachis
qu'on
aura
fait
nous
même
Real
mince
that
we'll
have
made
ourselves
Et
vers
huit
heures,
huit
heures
et
demi
And
around
eight,
eight
thirty
Nous
nous
mettrons
dans
notre
lit
We'll
get
into
our
bed
Pour
y
déguster
ma
chérie
les
joies
du
chou
farci
To
enjoy,
my
darling,
the
joys
of
stuffed
cabbage
Dans
notre
grande
cocotte,
sur
un
lit
de
lard
gras
(tudu
tudu...),
In
our
big
pot,
on
a
bed
of
fatty
bacon
(tudu
tudu...),
Nous
grillerons
des
carottes
et
des
tomates
premier
choix
(tudu
tudu...),
We'll
grill
carrots
and
top-quality
tomatoes
(tudu
tudu...),
Puis
nous
mouillerons
le
chou,
à
mi-hauteur
dans
du
bouillon
(aaaah...)
Then
we'll
wet
the
cabbage,
halfway
up
in
broth
(aaaah...)
Et
nous
ferons
cuire
à
feu
doux,
en
surveillant
bien
la
cuisson...
And
we'll
cook
over
low
heat,
keeping
a
close
eye
on
the
cooking...
. De
notre
chou
farci,
(c′est
bon,
c'est
bon,
c′est
bon...),
...
of
our
stuffed
cabbage,
(it's
good,
it's
good,
it's
good...),
Ce
chou
farci
comme
nous
deux
on
l'aime
(du
chou
farciii...),
This
stuffed
cabbage
like
we
both
love
it
(stuffed
cabbage...),
Avec
un
bon
hachis
(c′est
bon,
c'est
bon,
c'est
bon...),
With
good
mince
(it's
good,
it's
good,
it's
good...),
Du
vrai
hachis
qu′on
aura
fait
nous
même
Real
mince
that
we'll
have
made
ourselves
Et
vers
huit
heures,
huit
heures
et
demi
And
around
eight,
eight
thirty
Nous
nous
mettrons
dans
notre
lit
We'll
get
into
our
bed
Pour
y
déguster
ma
chérie
les
joies
du
chou
farci
To
enjoy,
my
darling,
the
joys
of
stuffed
cabbage
Déjà,
je
nous
imagine,
tous
les
deux
en
tabliers
(tudu,
tudu...),
I
can
already
picture
us,
both
in
aprons
(tudu,
tudu...),
Affairés
dans
la
cuisine,
maniant
salière
et
poivrier
(tudu,
tudu...),
Busy
in
the
kitchen,
handling
salt
and
pepper
shakers
(tudu,
tudu...),
Quelle
émotion,
quel
bonheur,
lorsque
nous
découvrirons
(ahahah...)
What
emotion,
what
happiness,
when
we
discover
(ahahah...)
Après
un
peu
moins
d′une
heure,
mijotant
au
fond
du
chaudron
After
a
little
less
than
an
hour,
simmering
at
the
bottom
of
the
pot
...
notre
chou
farci,
(c'est
bon,
c′est
bon,
c'est
bon...),
...
our
stuffed
cabbage,
(it's
good,
it's
good,
it's
good...),
Ce
chou
farci
comme
nous
deux
on
l′aime
(du
chou
farciii...),
This
stuffed
cabbage
like
we
both
love
it
(stuffed
cabbage...),
Avec
un
bon
hachis
(c'est
bon,
c′est
bon,
c'est
bon...),
With
good
mince
(it's
good,
it's
good,
it's
good...),
Du
vrai
hachis
qu'on
aura
fait
nous
même
Real
mince
that
we'll
have
made
ourselves
Et
vers
huit
heures,
huit
heures
et
demi
And
around
eight,
eight
thirty
Nous
nous
mettrons
dans
notre
lit
We'll
get
into
our
bed
Pour
y
déguster
ma
chérie
les
joies
du
chou
farci
To
enjoy,
my
darling,
the
joys
of
stuffed
cabbage
Parlé:
du
chou
farci...
qu′on
aura
fait
nous
même.
Spoken:
stuffed
cabbage...
that
we'll
have
made
ourselves.
Avec
un
bon
hachis,
du
vrai
hachis...
comme
nous
deux
on
l′aime!
With
good
mince,
real
mince...
like
we
both
love
it!
Et
vers
huit
heures,
huit
heures
et
demi
And
around
eight,
eight
thirty
Nous
nous
mettrons
dans
notre
lit
We'll
get
into
our
bed
Pour
y
déguster
ma
chérie
les
joies
du
chou
farciiiii.
To
enjoy,
my
darling,
the
joys
of
stuffed
cabbageeee.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Rinaldi - J. Sarrus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.