Les Charlots - Le gosse pèle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Charlots - Le gosse pèle




Le gosse pèle
The Peeling Kid
- Allô le SAMU?
- Hello, is this the ER?
- Le SAMU, j'écoute!
- The ER, what can I do for you?
- Mon gosse mue!
- My kid is shedding his skin!
- Non monsieur, le... le SAMU!
- No sir, this... this is the ER.
- Mais si, mon... ah, dis-y toi, y comprend pas!
- What? My... oh, tell him, he doesn't understand!
- Mais oui le gosse mue!
- Yes, the kid is shedding his skin!
- Mais, mais qui appelle?
- But, who is this calling?
- Le gosse!
- The kid!
- Comment?
- How?
- Ben oui le gosse pèle!
- Well, the kid is peeling!
- Le Gospel!
- Gospel!
On est rentrés, brûlés comme de la chicorée
We came home, sunburned like coffee
Oh Baigneur!
Oh, Swimmer!
Fini la planche à voile, v'là la planche à repasser
No more windsurfing, time for the ironing board
Comme ma sœur!
Like my sister!
Ils nous ont tout cassé, pillé, tout cambriolé,
They broke everything, looted, and robbed us,
Mis le beurre dans les pots d'fleurs, le lit d'pépé dans l'évier
Put butter in the flower pots, and Grandpa's bed in the sink
Quelle horreur!
What a horror!
Quelle horreur!
What a horror!
Les piqûres de moustiques, aïe! ça va nous manquer
Mosquito bites, ouch! We'll miss them
Oh Baigneur!
Oh, Swimmer!
Les ampoules de pétanques, les oursins dans les pieds
Pétanque blisters, sea urchins in our feet
Oh Baigneur!
Oh, Swimmer!
Faut rach'ter des sous-tifs, et des tifs à mémé
We need to buy new bras, and hair for Grandma
La caisse de beaujol'pif, des crayons, des cahiers
The case of Beaujolais, pencils, notebooks
Quel bonheur!
What a joy!
Quel bonheur!
What a joy!
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Sa peau tombe en dentelle
His skin falls off like lace
Oh rougeurs! Le gosse pèle!
Oh, redness! The kid is peeling!
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Chez nous les peaux mortes se ramassent à la pelle
In our house, dead skin is collected by the shovel
Oh Baigneur! Le gosse pèle!
Oh, Swimmer! The kid is peeling!
Y a plus d'piles dans l'réveil et il a pas sonné
There are no more batteries in the alarm clock and it didn't ring
Quel malheur!
What a misfortune!
A peine rentré du turbin, et on est tous virés
We just got back from work, and we're all fired
Quel bonheur!
What a joy!
Si on a plus d'oseille, et plus rien à glander
If we have no more money, and nothing to do
On va prendre la roulotte et on va y retourner
We'll take the caravan and go back
Comme des fleurs!
Like flowers!
Comme des fleurs!
Like flowers!
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Sa peau tombe en dentelle
His skin falls off like lace
Oh rougeurs! Le gosse pèle!
Oh, redness! The kid is peeling!
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Chez nous les peaux mortes se ramassent à la pelle
In our house, dead skin... is collected by the shovel... oh yeah man,
Oh Baigneur! Le gosse pèle!
Oh, Swimmer, Swimmer! The kid is peeling!
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Sa peau tombe en dentelle
His skin falls off like lace
Oh rougeurs! Le gosse pèle!
Oh, redness! The kid is peeling!
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Et le gosse pèle,
And the kid is peeling,
Chez nous les peaux mortes... se ramassent à la pelle... oh yeah man,
In our house, dead skin... is collected by the shovel... oh yeah man,
Oh Baigneur, Baigneur! Le gosse pèle!
Oh, Swimmer, Swimmer! The kid is peeling!
Le tronc est à droite en sortant mes frères, n'oubliez pas.
The donation box is on the right as you exit, my brother, don't forget.





Writer(s): Guy Floriant, Jean Sarrus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.