Les Charlots - Le Trou De Mon Quai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Charlots - Le Trou De Mon Quai




Le Trou De Mon Quai
My Dock's Hole
Je demeure dans une maison tout près d′la Seine,
I live in a house close to the Seine,
l'on fait depuis trois s′maines
Where for the past three weeks they′ve been
Des fouilles et des travaux
Excavating and doing work
Pour faire passer le métro.
To build the metro.
De ma fenêtre tout en fumant des pipes,
From my window, smoking my pipe,
Je regarde les équipes
I watch the teams
Dont les hommes sont occupés
Whose men are busy
A faire un trou dans mon quai.
Digging a hole in my dock.
Et si vous voulez mon adresse
And if you want my address
C'est pas difficile à trouver
It's not hard to find
Afin que chacun la connaisse
So that everyone can know it
En deux mots j'vais vous renseigner.
I'll tell you in a nutshell.
Y a un quai dans ma rue
There's a dock in my street
Y a un trou dans mon quai
There's a hole in my dock
Vous pourrez donc contempler
You can contemplate
Le quai de ma rue et Le Trou De Mon Quai.
The dock in my street and the Hole in My Dock.
L′autre jour j′rencontre un vieil ami d'province,
One day I met an old friend from the provinces,
J′lui dis tu tombes bien mon prince
I told him you've come at the right time my prince
De ma rue je vais t'montrer
I'll show you my street
Toutes les curiosités.
And all the curious sights.
J′voudrais d'abord voir la gal′rie des machines
I'd first like to see the machine gallery
J'lui réponds tu t'imagines
I replied, you imagine
Qu′à Paris il n′y a qu'celle
That there's only one in Paris
J′en ai une plus chouette que ça.
I have one more beautiful than that.
Accepte à dîner je t'en prie
Accept to dine with me, I beg you
Après sans trop nous fatiguer
Then, without tiring ourselves too much,
Je te ferai voir une gal′rie
I'll show you a gallery
Qui certainement va t'épater
That will certainly amaze you.
Y a un quai dans ma rue
There's a dock in my street
Y a un trou dans mon quai
There's a hole in my dock
Tu pourras sans t′déranger
You can see without leaving
Voir le quai de ma rue et Le Trou De Mon Quai.
The dock in my street and the Hole in My Dock.
Mais hélas ici bas, la joie n'est qu'un leurre
But alas, here below, joy is only an illusion
Et l′on m′a dit tout à l'heure
And I was told just now
Que les travaux d′terrassement
That the earthworks
Vont s'terminer prochain′ment.
Will soon be finished.
C'est pas drôle pour moi qu′en avait l'habitude
It's not funny for me who's used to it
Et ça va m'paraître rude
And it's going to seem tough to me
Quand l′dernier coup d′pelle donné
When the last blow of the spade has been given
Le trou d'mon quai s′ra bouché.
The hole in my dock will be filled.
Adieu joies et rêveries nocturnes
Goodbye joys and nocturnal reveries
Adieu journées d'activité
Goodbye days of activity
Comme autrefois seul dans ma turne
As before, alone in my room
J′n'aurai plus hélas qu′à chanter.
I'll only have to sing, alas.
Y a un quai dans ma rue
There's a dock in my street
Mais y a plus d'trou dans mon quai
But there's no more hole in my dock
J'nai donc pour me consoler
So I have nothing to console me
Que la vue du quai de ma rue, j′ai plus d′trou d'mon quai.
But the view of the dock in my street. I have no more hole in my dock.





Writer(s): Berniot, Briollet, Combes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.