Les Charlots - Ouvr' La F' Nêtre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Charlots - Ouvr' La F' Nêtre




Ouvr' La F' Nêtre
Open the Window
- Le fils du maire de mon pays, Oui oui oui oui
- The son of the mayor of my village, Yes yes yes yes
N'est pas l'plus bête du canton, Non non non non
Isn't the silliest of the canton, No no no no
Seules les mauvaises langues, dit-on
Only the bad tongues, it is said
Prétendent qu'il a l'air d'un...
Claim that he looks like a...
"Ouvre la fenêtre, qu'on respire un peu"
"Open the window, let's get some air"
...qu'il a l'air d'un orgueilleux
...that he looks like an arrogant man
- Toutes les filles en pincent pour lui. Oui...
- All the girls are crazy about him. Yes...
Mais il n'est pas polisson. Non...
But he's not a scoundrel. No...
Mais sans être un cénobite,
But without being a cenobite,
Il n'a qu'une toute petite...
He only has a very small...
"Ouvre la fenêtre qu'on respire un peu"
"Open the window, let's get some air"
...une petite môme aux yeux bleus.
...a little girl with blue eyes.
- Il paraît même qu'aujourd'hui, Oui...
- It seems that today, Yes...
Sans qu'elle rougisse d'émotion, Non...
Without her blushing with emotion, No...
à la lisière du village
on the edge of the village
Il lui ravit son plus...
He stole her most...
"Ouvre la fenêtre qu'on respire un peu"
"Open the window, let's get some air"
...son plus innocent aveu.
...her most innocent confession.
- Elle lui dit: "C'est inouï! Oui...
- She said to him: "It's incredible! Yes...
Mais je crains ton abandon, Non...
But I fear your abandonment, No...
J'ai peur qu'notre amour se perde
I'm afraid our love will be lost
Il lui répondit: "J't'en...
He answered her: "I'll...
"Ouvre la fenêtre qu'on respire un peu"
"Open the window, let's get some air"
...j't'emmène chez moi si tu veux.
...I'll take you to my house if you want.
- Sitôt arrivés chez lui, Oui...
- As soon as they arrived at his place, Yes...
Ils n'eurent plus d'hésitation, Non...
They no longer hesitated, No...
Comme il l'embrassait dans l'cou
As he kissed her on the neck
Elle lui dit: "tirons un...
She said to him: "let's draw...
"Ouvre la fenêtre, fait de plus en plus chaud"
"Open the window, it's getting hotter and hotter"
...tirons un peu les rideaux.
...let's draw the curtains a little.
- Aussitôt il obéit, Oui...
- Immediately he obeyed, Yes...
Il pensa: Ce ne sera plus long. Non...
He thought: This won't be long anymore. No...
L'ayant prise sur une chaise,
Having taken her on a chair,
Il lui dit: "Faut que j'te ...
He said to her: "I must ...
"Ouvre la fenêtre, fait de plus en plus lourd"
"Open the window, it's getting too heavy"
...que je te prouve mon amour.
...I must prove my love to you.
- Mais la p'tite soudain comprit, Oui...
- But the little girl suddenly understood, Yes...
"N'continue pas de cette façon" Non...
"Don't continue like this" No...
Il dit: Je suis convaincu,
He said: I am convinced,
Tu vas me montrer ton...
You are going to show me...
"Ouvre la fenêtre, on respire du feu"
"Open the window, we're burning up"
...ton contentement d'ici peu.
...your satisfaction soon.
- Elle cria: J'm'évanouis! Oui...
- She cried: I'm fainting! Yes...
Je n'me sens pas bien d'aplomb, Non...
I don't feel well, No...
"Redresses-toi, v'là qu'tu t'affaisses
"Straighten up, you're starting to sag
Dit-il, écarte donc les...
He said, so get rid of the...
"Ouvre la fenêtre, je suis tout en eau"
"Open the window, I'm drenched in sweat"
...les scrupules de ton cerveau.
...the scruples of your brain.
- Bientôt, l'cœur épanoui, Oui...
- Soon, with a happy heart, Yes...
Elle avoua: Je n'dis plus non. Non...
She confessed: I no longer say no. No...
De joie mes paupières se mouillent,
My eyelids are wet with joy,
J'voudrais t'embrasser les...
I want to kiss your...
"Ouvre la fenêtre, on étouffe ici"
"Open the window, we're suffocating in here"
...les deux mains et te dire merci.
...both hands and thank you.





Writer(s): Montier, Prévost


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.