Paroles et traduction Les Charlots - Si tous les cocus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tous les cocus
If All the Cuckolds
- Allez
l'Américain,
vas-y!
- Go
on,
American,
give
it
a
try!
- Ouais,
une
p'tite
chanson
de
charme,
tu
vas
voir...
- Yeah,
a
little
charming
song,
you'll
see...
- Oh
le
touriste!
Bien,
là!
- Oh,
the
tourist!
Alright,
there!
Si
tous
les
canons
du
monde
If
all
the
cannons
in
the
world
S'mettaient
à
tirer,
Started
firing,
Ça
f'rait
beaucoup
d'bruit!
It
would
make
a
lot
of
noise!
Si
tous
les
volcans
qui
grondent
If
all
the
rumbling
volcanoes
Venaient
à
s'réveiller
Were
to
awaken
Ça
f'rait
beaucoup
d'bruit!
It
would
make
a
lot
of
noise!
Mais
il
est
encore
But
there
is
still
Un
bruit
beaucoup
plus
fort
A
much
louder
noise
Si
tous
les
cocus
If
all
the
cuckolds
Avaient
des
clochettes
Had
little
bells
Des
clochettes
au
d'ssus
Little
bells
above
Au
dessus
d'la
tête
Above
their
heads
Ça
f'rait
tant
d'chahut
It
would
make
so
much
racket
Qu'on
n's'entendrait
plus!
That
we
wouldn't
hear
each
other
anymore!
Si
tous
les
bavards
du
monde
If
all
the
talkative
people
in
the
world
Parlaient
en
même
temps...
Spoke
at
the
same
time...
Si
toutes
les
femmes
furibondes
If
all
the
furious
women
Tuaient
leurs
amants
Killed
their
lovers
Ça
f'rait
beaucoup
d'bruit!
It
would
make
a
lot
of
noise!
Mais
il
est
encore
But
there
is
still
Un
bruit
beaucoup
plus
fort:
A
much
louder
noise:
Si
tous
les
cocus
If
all
the
cuckolds
Avaient
des
clochettes
Had
little
bells
Des
clochettes
au
d'ssus
Little
bells
above
Au
dessus
d'la
tête
Above
their
heads
Ça
f'rait
tant
d'chahut
It
would
make
so
much
racket
Qu'on
n's'entendrait
plus!
That
we
wouldn't
hear
each
other
anymore!
Si
les
brunes
et
les
blondes,
If
brunettes
and
blondes,
Vibraient
en
même
temps!
Vibrated
at
the
same
time!
(Ça
f'rait
beaucoup
d'bruit!,
ça...)
(That
would
make
a
lot
of
noise!,
that...)
Que
les
rousses
à
la
même
seconde
That
redheads
at
the
same
second
En
faisaient
autant
Did
the
same
Ça
f'rait
beaucoup
d'bruit!
It
would
make
a
lot
of
noise!
Mais
il
est
un
bruit
But
there
is
a
noise
Encore
beaucoup
plus
fort:
Still
much
louder:
Si
tous
les
cocus
If
all
the
cuckolds
Avaient
des
clochettes
Had
little
bells
Des
clochettes
au
d'ssus
Little
bells
above
Au
dessus
d'la
tête
Above
their
heads
Ça
f'rait
tant
d'chahut
It
would
make
so
much
racket
Qu'on
n's'entendrait
plus!
That
we
wouldn't
hear
each
other
anymore!
Si
tous
les
peintres
du
monde
If
all
the
painters
in
the
world
Sifflaient
en
même
temps,
Whistled
at
the
same
time,
Si
les
poivrots
à
la
ronde
If
the
drunks
around
En
faisaient
autant
Did
the
same
Ça
f'rait
beaucoup
d'bruit!
It
would
make
a
lot
of
noise!
Mais
il
est
encore
But
there
is
still
Un
bruit
beaucoup
plus
fort:
A
much
louder
noise:
Si
tous
les
cocus
If
all
the
cuckolds
Avaient
des
clochettes
Had
little
bells
Des
clochettes
au
d'ssus
Little
bells
above
Au
dessus
d'la
tête
Above
their
heads
Ça
f'rait
tant
d'chahut
It
would
make
so
much
racket
Qu'on
n's'entendrait
plus!
That
we
wouldn't
hear
each
other
anymore!
Si
toutes
les
chasses
d'eau
du
monde
If
all
the
toilets
in
the
world
Chassaient
en
même
temps
Flushed
at
the
same
time
Que
les
gendarmes
à
la
ronde
That
the
cops
around
Ronflant
au
même
moment,
Snoring
at
the
same
time,
Ça
f'rait
beaucoup
d'bruit!
It
would
make
a
lot
of
noise!
Mais
il
est
encore
But
there
is
still
Un
bruit
beaucoup
plus
fort:
A
much
louder
noise:
Si
tous
les
cocus
If
all
the
cuckolds
Avaient
des
clochettes
Had
little
bells
Des
clochettes
au
d'ssus
Little
bells
above
Au
dessus
d'la
tête
Above
their
heads
Ça
f'rait
tant
d'chahut
It
would
make
so
much
racket
Qu'on
n's'entendrait
plus!
That
we
wouldn't
hear
each
other
anymore!
Si
tous
les
cocus
If
all
the
cuckolds
Avaient
des
clochettes
Had
little
bells
Des
clochettes
au
d'ssus
Little
bells
above
Au
dessus
d'la
tête
Above
their
heads
Ça
f'rait
tant
d'chahut
It
would
make
so
much
racket
Qu'on
n's'entendrait
plus!
That
we
wouldn't
hear
each
other
anymore!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.