Paroles et traduction Les Charlots - Une bonne paire de claques dans la gueule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une bonne paire de claques dans la gueule
Пара хороших пощечин по мордашке
Quand
on
est
tout
blasé
Когда
совершенно
пресытился
Quand
on
a
tout
usé
Когда
все
исчерпал
Le
vin,
l'amour,
les
cartes
Вином,
любовью,
картами
Quand
on
a
perdu
le
vice
Когда
потерял
порок
Des
bisques
d'écrevisses
Бисквитов
с
раками
Des
rillettes
de
la
Sarthe
Паштета
из
Сарта
Quand
la
vue
d'un
strip-tease
Когда
вид
стриптиза
Vous
fait
dire:
Quelle
bêtise
Заставляет
воскликнуть:
"Какая
глупость!"
Vont-ils
trouver
autre
chose?
Найдут
ли
они
что-нибудь
еще?
Il
reste
encore
un
truc
Остается
еще
одна
штука
Qui
n'est
jamais
caduque
Которая
никогда
не
устареет
Pour
voir
la
vie
en
rose:
Чтобы
видеть
жизнь
в
розовом
цвете:
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Пара
хороших
пощечин
по
мордашке
(Un
bon
coup
de
savate
dans
les
fesses)
(Хороший
удар
в
челюсть)
Un
marron
sur
les
mandibules
Пощечина
по
скулам
Ça
vous
fait
une
deuxième
jeunesse
Это
даст
тебе
вторую
молодость
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Пара
хороших
пощечин
по
мордашке
(Un
direct
au
creux
de
l'estomac)
(Прямой
удар
в
живот)
Les
orteils
coincés
sous
une
meule
Пальцы
ног,
застрявшие
под
колесом
Un
coup
de
latte
en
plein
tagada
Удар
ногой
прямо
в
tagada
Ça
enterre
tout,
la
drogue
et
l'aspirine
Это
убьет
все:
наркотики
и
аспирин
Les
épinards,
la
chnouf
et
la
Badoit
Шпинат,
кокаин
и
Badoit
C'est
bien
plus
bath
que
le
foie
gras
en
terrine
Это
намного
круче,
чем
фуа-гра
в
террине
Car
c'est
moins
cher
et
ça
n'alourdit
pas
Потому
что
это
дешевле
и
не
отягощает
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Пара
хороших
пощечин
по
мордашке
(Et
la
vie
reprend
tout
son
prix)
(И
жизнь
снова
обретет
смысл)
Chaque
matin
quand
on
se
sent
seul
Каждое
утро,
когда
чувствуем
себя
одинокими
Claquons-nous
la
gueule
entre
amis
Давайте
бить
друг
другу
по
морде,
как
друзья
Quand
elle
a
foutu
le
camp
Когда
она
сбежала
En
emportant
l'argent
Забрав
деньги
Et
la
machine
à
coudre
И
швейную
машинку
En
vous
laissant
l'évier
Оставив
тебе
раковину
Plein
de
vaisselle
pas
lavée
Полную
немытой
посуды
Et
le
sel
dans
le
sucre
en
poudre
И
соль
в
сахарной
пудре
Quand
votre
meilleur
copain
Когда
твой
лучший
друг
Téléphone
le
lendemain
Позвонит
на
следующий
день
En
disant:
"Viens
la
reprendre!"
Говоря:
"Приди
забери
ее!
On
ricane
et
l'on
pense
Мы
усмехнемся
и
подумаем
"Attends
un
peu,
Hortense
"Подожди
немного,
Гортензия
Qu'est-ce
que
tu
vas
prendre!"
Что
же
ты
получишь!"
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Пара
хороших
пощечин
по
мордашке
(Un
bon
coup
de
savate
dans
les
fesses)
(Хороший
удар
в
челюсть)
Un
marron
sur
les
mandibules
Пощечина
по
скулам
Ça
te
fera
une
deuxième
jeunesse
Это
даст
тебе
вторую
молодость
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Пара
хороших
пощечин
по
мордашке
(Un
direct
au
creux
de
l'estomac)
(Прямой
удар
в
живот)
Les
orteils
coincés
sous
une
meule
Пальцы
ног,
застрявшие
под
колесом
Un
coup
de
pompe
en
plein
tagada
Удар
ногой
прямо
в
tagada
Tu
t'ennuyais
dans
ma
petite
chambre
Тебе
стало
скучно
в
моей
маленькой
комнате
Tu
soupirais,
tu
voulais
du
nouveau
Ты
вздыхала,
хотела
нового
Dorénavant,
de
Janvier
à
Décembre
Отныне,
с
января
по
декабрь
Compte
sur
moi
pour
t'offrir
à
gogo
Рассчитывай
на
меня,
чтобы
дать
это
тебе
вдоволь
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Пара
хороших
пощечин
по
мордашке
(Et
ça
me
consolera,
ma
chérie)
(И
это
утешит
меня,
моя
дорогая)
Des
soirées
où
tu
manoeuvrais
Вечера,
когда
ты
маневрировала
Le
rouleau
à
pâtisserie...
Скалкой...
- Attends
que
le
rideaux
tombe,
mon
amour...
- Подожди,
пока
занавес
упадет,
моя
любовь...
Tu
vas
voir
ce
qui
va
t'en
tomber
sur
le
coin
de
la
figure...!
Ты
увидишь,
что
тебе
выпадет...
- Ah,
tu
en
serais
pas
capable!
T'es
bête
comme
un
ténor,
Marcel!
- Ах,
ты
не
осмелишься!
Ты
глупый,
как
тенор,
Марсель!
- Ma
petite
Paulette,
je
vais
t'offrir
un
bouquet
de
violettes...
- Моя
маленькая
Полетт,
я
собираюсь
подарить
тебе
букет
фиалок...
- Je
te
dis
que
t'es
pas
cap'!
- Я
говорю
тебе,
что
ты
не
способен
на
это!
-...
du
gauche!
-...
слева!
- Idiot!
Houou!
- Идиот!
Уу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.