Paroles et traduction The Red Army Choir feat. Julien Dassin - Les Champs-Elysées (feat. Julien Dassin)
Les Champs-Elysées (feat. Julien Dassin)
Елисейские Поля (при участии Julien Dassin)
Aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
Je
me
baladais
sur
l'avenue
le
coeur
ouvert
à
l'inconnu
Я
гулял
по
проспекту
с
сердцем,
открытым
для
всего
неизведанного
J'avais
envie
de
dire
bonjour
à
n'importe
qui
Мне
хотелось
просто
сказать
"привет"
первому
встречному
N'importe
qui
et
ce
fut
toi,
je
t'ai
dit
n'importe
quoi
И
этим
человеком
оказалась
ты,
я
говорил
тебе
всякую
ерунду
Il
suffisait
de
te
parler,
pour
t'apprivoiser
Мне
просто
нужно
было
заговорить
с
тобой,
чтобы
приручить
Aux
Champs-Elysées,
aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях,
на
Елисейских
Полях
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
На
солнце,
под
дождем,
в
полдень
или
в
полночь
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
есть
все,
что
вы
пожелаете
Tu
m'as
dit
"J'ai
rendez-vous
dans
un
sous-sol
avec
des
fous
Ты
сказала
мне:
"У
меня
встреча
в
подвале
с
чудаками
Qui
vivent
la
guitare
à
la
main,
du
soir
au
matin"
Которые
живут
с
гитарой
в
руках,
с
вечера
до
утра"
Alors
je
t'ai
accompagnée,
on
a
chanté,
on
a
dansé
Тогда
я
проводил
тебя,
мы
пели,
мы
танцевали
Et
l'on
n'a
même
pas
pensé
à
s'embrasser
И
мы
даже
не
подумали
о
поцелуе
Aux
Champs-Elysées,
aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях,
на
Елисейских
Полях
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
На
солнце,
под
дождем,
в
полдень
или
в
полночь
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
есть
все,
что
вы
пожелаете
Hier
soir
deux
inconnus
et
ce
matin
sur
l'avenue
Вчера
вечером
два
незнакомца,
а
сегодня
утром
на
проспекте
Deux
amoureux
tout
étourdis
par
la
longue
nuit
Двое
влюбленных,
ошеломленные
долгой
ночью
Et
de
l'Étoile
à
la
Concorde,
un
orchestre
à
mille
cordes
И
от
Триумфальной
арки
до
площади
Согласия,
оркестр
из
тысячи
струн
Tous
les
oiseaux
du
point
du
jour
chantent
l'amour
Все
птицы
с
восходом
солнца
поют
о
любви
Aux
Champs-Elysées,
aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях,
на
Елисейских
Полях
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
На
солнце,
под
дождем,
в
полдень
или
в
полночь
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
есть
все,
что
вы
пожелаете
Aux
Champs-Elysées,
aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях,
на
Елисейских
Полях
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
На
солнце,
под
дождем,
в
полдень
или
в
полночь
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
есть
все,
что
вы
пожелаете
Aux
Champs-Elysées,
aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях,
на
Елисейских
Полях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Wilsh, Mike Deighan
1
Et si tu n'existais pas
2
Dans les yeux d'Emilie
3
Salut
4
Il était une fois nous deux
5
Ça va pas changer le monde
6
À toi
7
L'été indien
8
La demoiselle de déshonneur
9
Si tu t'appelles mélancolie
10
Salut les amoureux
11
Carmen, Acte I: Habanera "L'amour est un oiseau rebelle"
12
Ivan Soussanine: "Slav'sya, Slav'sya, ti Ru's moya !"
13
Le trouvère, Acte III: "The Gypsy's Son - Manrico?...Di quella pira"
14
Der Freischütz, Op. 77: Choeur des chasseurs
15
Gayaneh: danse des sabres
16
La veuve joyeuse: L'heure exquise
17
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
18
Carmen: Suite No 1, Marche du toréador
19
Nabucco: "Va pensiero, sull'ali dorate"
20
Faust, Acte IV, Scène IV: Choeur des soldats
21
Le barbier de Séville, Acte I: Largo al factotum della cita
22
Symphonie No. 9 en ré mineur, Op. 125: Ode à la joie
23
Les Champs-Elysées (feat. Julien Dassin)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.