Les Choristes - Sous La Pluie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Choristes - Sous La Pluie




Qui sommes-nous pour juger de la vie des gens?
Кто мы такие, чтобы судить о жизни людей?
Reste savoir si on se juge aussi svrement!
Еще бы знать, судим ли мы себя так же свысока!
J'peux pas vous dire que j'comprends comment elle se sent
Не могу сказать, что понимаю, как она себя чувствует.
J'peux juste m'offrir comme bquille pour un instant
Я могу просто позволить себе, как bquille на мгновение
Quand elle crie au milieu de la nuit,
Когда она кричит посреди ночи,
Elle n'est pas toute seule, elle crie aussi pour lui
Она не одна, она тоже кричит на него
Et cette cicatrice qui sillone son coeur
И этот шрам, пронизывающий ее сердце.
Elle la fait frmir, quand doucement je l'effleure
Она заставляет ее вздрагивать, когда я нежно касаюсь ее
Et le temps qui passe, et le temps qui casse
И время проходит, и время ломается
Souvent c'qu'on essayait d'btir
Часто мы пытались это сделать.
Et le temps qui passe et le temps qui casse
И время, которое проходит, и время, которое ломается
Les illusions qui se laissent mourir
Иллюзии, которые позволяют себе умереть
Et qui sommes-nous pour juger?
И кто мы такие, чтобы судить?
Oh! sous la pluie, on voit jamais son chemin
О! под дождем никогда не увидишь своего пути
Oh! sous la pluie, on a peur du destin
О! под дождем мы боимся судьбы
Oh! dans la vie, on comprend jamais rien
О! в жизни никогда ничего не понимаешь.
Sauf qu'on a froid quand on est sous la pluie.
Разве что холодно, когда под дождем.
Qui sommes-nous pour juger de la vie des gens?
Кто мы такие, чтобы судить о жизни людей?
Quand elle s'approche et s'appuie doucement,
Когда она подходит и мягко прижимается,
Je sens les reproches et je sens son tourment...
Я чувствую упреки и чувствую его мучения...
Et le temps qui passe, et le temps qui casse
И время проходит, и время ломается
Mais il faut vivre avec ses souvenirs
Но надо жить с воспоминаниями
Et le temps qui passe, et le temps qui casse
И время проходит, и время ломается
Mais il faut arrter d'se punir
Но вы должны прекратить наказывать себя
Et qui sommes-nous pour parler?
И кто мы такие, чтобы говорить?
Oh! sous la pluie, on voit jamais son chemin
О! под дождем никогда не увидишь своего пути
Oh! sous la pluie, on a peur du destin
О! под дождем мы боимся судьбы
Oh! dans la vie, on comprend jamais rien
О! в жизни никогда ничего не понимаешь.
Sauf qu'on a froid quand on est sous la pluie.
Разве что холодно, когда под дождем.
Oh! sous la pluie, on voit jamais son chemin
О! под дождем никогда не увидишь своего пути
Et mme la nuit, y'a l'espoir du matin
И госпожа ночь, есть надежда на утро
Oh! dans la vie on, comprend jamais rien
О! в жизни один, никогда ничего не понимает
Sauf qu'on peut pas rester sous la pluie.
Разве что под дождем сидеть нельзя.





Writer(s): BRUNO COULAIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.