Alexandrov Ensemble - Carmen, Acte I: Habanera "L'amour est un oiseau rebelle" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexandrov Ensemble - Carmen, Acte I: Habanera "L'amour est un oiseau rebelle"




Carmen, Acte I: Habanera "L'amour est un oiseau rebelle"
Carmen, Act I: Habanera "Love is a Rebellious Bird"
L'amour est un oiseau rebelle
Love is a rebellious bird
Que nul ne peut apprivoiser,
That no one can tame,
Et c'est bien in vain qu'on l'appelle
And it's in vain that you call to her
S'il lui convient de refuser.
If it suits her to refuse.
Rien n'y fait, menace ou prière.
Nothing works, threats or prayers.
L'un parle bien, l'autre se tait.
One speaks well, the other is silent.
Et c'est l'autre que je préfère.
And it's the latter I prefer.
Il n'a rien dit mais il me plait.
He said nothing, but he pleases me.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Love! Love! Love! Love!
L'amour est enfant de Bohême,
Love is a child of Bohemia,
Il n'a jamais jamais connu de loi.
It's never known any law.
Si tou ne m'aimes pas, je t'aime.
If you don't love me, I love you.
Si je t'aime, prends garde à toi!
If I love you, beware!
Si tou ne m'aimes pas, si tou ne m'aimes pas, je t'aime,
If you don't love me if you don't love me, I love you,
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
But if I love you, if I love you, beware!
L'oiseau que tu croyais surprendere
The bird you thought you would catch
Battit d'aile et s'envola.
Beat its wings and flew away.
L'amour est loin, tu peux l'attendre.
Love is far away, you can wait for it.
Tu ne l'attends pas, il est là.
You don't wait for it; it's there.
Tout atour de toi, vite vite,
All around you, quickly quickly,
Il vient, s'en va, puis il revient.
It comes, goes, then it returns.
Tu crois le tenir, il t'evite.
You think you hold it, it evades you.
Tu crois l'eviter, il te tient.
You think you've evaded it, it holds you.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Love! Love! Love! Love!
L'amour est enfant de Bohême,
Love is a child of Bohemia,
Il n'a jamais jamais connu de loi.
It's never known any law.
Si tou ne m'aimes pas, je t'aime.
If you don't love me, I love you.
Si je t'aime, prends garde à toi!
If I love you, beware!
Si tou ne m'aimes pas, si tou ne m'aimes pas, je t'aime,
If you don't love me if you don't love me, I love you,
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
But if I love you, if I love you, beware!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.