Paroles et traduction Les Chœurs de l'Armée Rouge - Minuit chrétien
Minuit,
Chrétiens,
c'est
l'heure
solennelle
Полночь,
христиане,
это
торжественный
час
Où
l'Homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous
Где
Богочеловек
спустился
к
нам
Pour
effacer
la
faute
originelle
Чтобы
устранить
первоначальную
ошибку
Et
de
son
Père
apaiser
le
courroux.
И
от
его
отца,
чтобы
успокоить
гнев.
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
Весь
мир
дрожит
от
надежды
En
cette
nuit
qui
lui
donne
un
Sauveur.
В
эту
ночь,
дающую
ему
Спасителя.
Peuple
à
genoux!
Attends
ta
délivrance!
Noël,
Noël,
voici
le
Rédempteur.
Люди
на
коленях!
Жди
своего
избавления!
Рождество,
Рождество,
вот
и
Искупитель.
Noël,
Noël,
voici
le
Rédempteur.
Рождество,
Рождество,
вот
и
Искупитель.
De
notre
foi
que
la
lumière
ardente
От
нашей
веры,
что
пылающий
свет
Nous
guide
tous
au
berceau
de
l'enfant,
Ведет
всех
нас
к
колыбели
ребенка,
Comme
autrefois,
une
étoile
brillante
Как
когда-то,
яркая
звезда
Y
conduisit
les
trois
chefs
d'Orient,
Туда
привели
трех
восточных
вождей,
Le
Roi
des
rois
né
dans
la
dépendance
Король
королей,
рожденный
во
флигеле
En
lui
confond
toute
humaine
grandeur
В
нем
смешано
все
человеческое
величие
Enfin
Jésus
a
brisé
toute
entrave;
Наконец
Иисус
преодолел
все
препятствия;
La
terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert.
Земля
свободна,
а
небо
открыто.
Il
voit
un
frère
où
n'était
qu'un
esclave
Он
видит
брата
там,
где
был
всего
лишь
рабом
L'amour
unit
ceux
qu'enchaînait
le
fer.
Любовь
объединяет
тех,
кого
сковывало
железо.
Oh!
Qui
dira
notre
reconnaissance
О,
Кто
скажет
нашу
благодарность
A
ce
Jésus,
notre
aimable
Sauveur?
Этому
Иисусу,
нашему
доброму
Спасителю?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolphe Adam, David Delargy, Eugene O'hagan, Martin O'hagan, Mike Hedges, Sara Herbert, Salli Isaak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.