Paroles et traduction Les Compagnons de la Chanson avec Édith Piaf - Les trois cloches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les trois cloches
The Three Bells
Village
au
fond
de
la
vallée
A
village
deep
in
a
valley
Comme
égaré,
presqu′ignoré
Almost
lost,
hardly
known
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
On
this
starry
night
Un
nouveau-né
nous
est
donné
A
newborn
baby
is
given
to
us
Jean-François
Nicot
il
se
nomme
Jean-François
Nicot
is
his
name
Il
est
joufflu,
tendre
et
rosé
He's
plump,
tender,
and
rosy-cheeked
À
l′église,
beau
petit
homme
At
church,
handsome
little
man
Demain
tu
seras
baptisé
Tomorrow
you
will
be
baptized
Une
cloche
sonne,
sonne
A
bell
rings,
rings
Sa
voix,
d'écho
en
écho
Its
voice
echoes
Dit
au
monde
qui
s'étonne
Tells
the
world
in
astonishment
"C′est
pour
Jean-François
Nicot
"This
is
for
Jean-François
Nicot
C′est
pour
accueillir
une
âme
It
is
to
welcome
a
soul
Une
fleur
qui
s'ouvre
au
jour
A
flower
opening
in
the
light
of
day
À
peine,
à
peine
une
flamme
Barely,
barely
a
flame
Encore
faible
qui
réclame
Still
weak,
calling
for
Protection,
tendresse,
amour"
Protection,
tenderness,
love"
Village
au
fond
de
la
vallée
A
village
deep
in
a
valley
Loin
des
chemins,
loin
des
humains
Far
from
the
paths,
far
from
the
people
Voici
qu′après
19
années
Here,
after
19
years
Cœur
en
émoi,
le
Jean-François
Jean-François'
heart
is
in
turmoil
Prend
pour
femme
la
douce
Élise
He
takes
the
gentle
Élise
as
his
wife
Blanche
comme
fleur
de
pommier
White
as
an
apple
blossom
Devant
Dieu,
dans
la
vieille
église
Before
God,
in
the
old
church
Ce
jour,
ils
se
sont
mariés
On
this
day,
they
were
married
Toutes
les
cloches
sonnent,
sonnent
All
the
bells
ring,
ring
Leurs
voix,
d'echo
en
echo
Their
voices
echo
Merveilleusement
couronnent
Marvellously
crowning
La
noce
à
François
Nicot
François
Nicot's
wedding
"Un
seul
cœur,
une
seule
âme"
"One
heart,
one
soul"
Dit
le
prêtre,
"Et,
pour
toujours
Says
the
priest,
"And
for
always
Soyez
une
pure
flamme
Be
a
pure
flame
Qui
s′élève
et
qui
proclame
Rising
up
and
proclaiming
La
grandeur
de
votre
amour"
The
greatness
of
your
love"
Village
au
fond
de
la
vallée
A
village
deep
in
a
valley
Des
jours,
des
nuits,
le
temps
a
fui
Days,
nights,
the
time
has
fled
Voici
qu'en
la
nuit
etoilé
Here,
on
this
starry
night
Un
cœur
s′endort,
François
est
mort
A
heart
falls
asleep,
François
is
dead
Car
toute
chaire
est
comme
l'herbe
For
all
flesh
is
like
grass
Elle
est
comme
la
fleur
des
champs
It
is
like
the
flowers
of
the
field
Épis,
fruits
mûrs,
bouquets
et
gerbes
Corn,
ripe
fruit,
bouquets
and
sheaves
Hélas,
vont
en
se
deschéssant
Alas,
they
perish
Une
cloche
sonne,
sonne
A
bell
rings,
rings
Elle
chante
dans
le
vent
It
sings
in
the
wind
Obsédante
et
monotone
Poignant
and
monotonous
Elle
redit
aux
vivants
It
tells
the
living
"Ne
tremblez
pas,
cœurs
fidèles
"Do
not
tremble,
faithful
hearts
Dieu
vous
fera
signe
un
jour
God
will
beckon
you
one
day
Vous
trouverez
sous
son
aile
Under
his
wing
you
will
find
Avec
la
vie
éternelle
With
eternal
life
L'éternité
de
l′amour"
The
eternity
of
love"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Villard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.