Les Compagnons De La Chanson - Avec ce soleil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Avec ce soleil




Avec ce soleil
With This Sun
Avec ce soleil
With this sun
On avait envie
We felt like
De ne pas parler de boire
Not talking about drinking
La vie à petit's goulées
Life in small sips
Sous le Ciel superbe le long du talus
Under the magnificent sky along the embankment
Mâchant un brin d'herbe et jupes collées
Chewing a blade of grass and skirts stuck together
Elle regardait d'un air triomphant
She looked triumphantly
Ce jeune homme imberbe
At this beardless young man
Encor presqu' enfant
Still almost a child
Qui la désirai
Who desired her
Il aurait fallu presque rien
Almost nothing would have been needed
Peut-être un geste de lui
Perhaps a gesture from him
Un sourire d'elle qui lui dise viens
A smile from her that would say come
Il aurait fallu presque rien
Almost nothing would have been needed
Peut-être qu'un oiseau s'enfuie
Perhaps a bird flying away
Avec un bruit d'aile
With a sound of flapping wings
Pour que tout soit bien
For everything to be fine
Pour que par dessus
So that from above
Le toit de l'usine
The roof of the factory
Le long des murs gris
Along the gray walls
Pour que par dessus la route voisine
So that from above the neighboring road
Et ses pavés gris
And its gray cobblestones
Pour que par dessus toutes les collines
So that from above all the hills
Pour que par dessus toutes les forêts
So that from above all the forests
Pour que monte au ciel sans cloche
So that it would rise to the sky without a bell
Et sans noce
And without a wedding
Un amour de gosse
A childish love
Qui purifierait
That would purify
Mais c'étaient déjà deux enfants durcis
But they were already two hardened children
Qui ne croyaient plus
Who no longer believed
N'avoir à ce dire
To tell each other only
Que les mots des grands
The words of adults
Que la vie déjà broyait sans merci
That life had already mercilessly crushed
Qui ne savaient plus
Who no longer knew
Ni rêver ni rire
How to dream or laugh
Coeur indifférent
Indifferent hearts
Et ce jour encor
And on this day again
Le log du talus
The hollow of the embankment
Les coquelicots avec les bleuets
Poppies with cornflowers
En vain attendirent
Waited in vain
Une main cruelle
For a cruel hand
Qui les cueillerait...
To pluck them...





Writer(s): Jacques Larue, Philippe Gerard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.