Les Compagnons De La Chanson - Avec ce soleil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Avec ce soleil




Avec ce soleil
Под этим солнцем
Avec ce soleil
Под этим солнцем
On avait envie
Нам хотелось
De ne pas parler de boire
Не говорить, а пить
La vie à petit's goulées
Жизнь маленькими глотками
Sous le Ciel superbe le long du talus
Под прекрасным небом, вдоль насыпи
Mâchant un brin d'herbe et jupes collées
Жевая травинку, с прижатыми юбками
Elle regardait d'un air triomphant
Ты смотрела с торжествующим видом
Ce jeune homme imberbe
На этого безбородого юношу
Encor presqu' enfant
Еще почти ребенка
Qui la désirai
Который тебя желал
Il aurait fallu presque rien
Почти ничего не нужно было
Peut-être un geste de lui
Может быть, жеста от него
Un sourire d'elle qui lui dise viens
Твоей улыбки, которая сказала бы ему "иди"
Il aurait fallu presque rien
Почти ничего не нужно было
Peut-être qu'un oiseau s'enfuie
Может быть, птице улететь
Avec un bruit d'aile
Со взмахом крыла
Pour que tout soit bien
Чтобы все было хорошо
Pour que par dessus
Чтобы над
Le toit de l'usine
Крышей завода
Le long des murs gris
Вдоль серых стен
Pour que par dessus la route voisine
Чтобы над соседней дорогой
Et ses pavés gris
И ее серой мостовой
Pour que par dessus toutes les collines
Чтобы над всеми холмами
Pour que par dessus toutes les forêts
Чтобы над всеми лесами
Pour que monte au ciel sans cloche
Чтобы поднялась к небу без колоколов
Et sans noce
И без свадьбы
Un amour de gosse
Детская любовь
Qui purifierait
Которая очистила бы
Mais c'étaient déjà deux enfants durcis
Но это были уже два очерствевших ребенка
Qui ne croyaient plus
Которые больше не верили
N'avoir à ce dire
Что им нужно говорить
Que les mots des grands
Только словами взрослых
Que la vie déjà broyait sans merci
Которых жизнь уже безжалостно перемалывала
Qui ne savaient plus
Которые больше не умели
Ni rêver ni rire
Ни мечтать, ни смеяться
Coeur indifférent
С равнодушным сердцем
Et ce jour encor
И в этот день опять
Le log du talus
Насыпь у дороги
Les coquelicots avec les bleuets
Маки с васильками
En vain attendirent
Напрасно ждали
Une main cruelle
Жестокой руки
Qui les cueillerait...
Которая их сорвет...





Writer(s): Jacques Larue, Philippe Gerard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.