Les Compagnons De La Chanson - C'était mon copain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - C'était mon copain




C'était mon copain
Это был мой друг
J'avais un seul ami
У меня был единственный друг,
Et on me l'a tué
И его убили.
Il était plus que lui
Он был больше, чем просто друг,
Il était un peu moi
Он был частью меня.
Je crois qu'en le tuant
Я думаю, убив его,
On m'a aussi tué
Меня тоже убили.
Et je pleure la nuit
И я плачу по ночам,
Mais on ne le sait pas
Но никто об этом не знает.
C'était mon copain
Это был мой друг,
C'était mon ami
Это был мой товарищ.
Pauvre vieux copain
Бедный старый друг
De mon humble pays
Из моего скромного края.
Je revois son visage
Я снова вижу его лицо
Au regard généreux
С щедрым взглядом.
Nous avions le même âge
Мы были одного возраста,
Et nous étions heureux
И мы были счастливы.
Ami, mon pauvre ami
Друг, мой бедный друг,
Reverrai-je jamais
Увижу ли я когда-нибудь снова
Ton sourire gentil
Твою добрую улыбку
Parmi l'immensité?
В этой бесконечности?
C'était mon copain
Это был мой друг,
C'était mon ami
Это был мой товарищ.
J'écoute la ballade
Я слушаю балладу
De la Mort, de la Vie
Смерти и Жизни.
Le vent de la frontière
Ветер с границы
Veut consoler mes pleurs
Хочет утешить мои слезы,
Mais l'eau de la rivière
Но вода в реке
A d'étranges couleurs
Странного цвета.
Cependant dans les bois
Однако в лесу
Un mystérieux concert
Загадочный концерт
M'a dit qu'il faut garder
Сказал мне, что нужно хранить
L'espoir à tout jamais
Надежду всегда.
Car ceux qui ont bâti
Ибо те, кто построил
Ensemble un univers
Вместе вселенную,
Se retrouveront tous
Вновь встретятся,
Puisqu'ils l'ont mérité
Потому что они этого заслужили.
O mon vieux camarade
О мой старый товарищ,
Mon copain, mon ami
Мой друг, мой друг,
Parmi les terres froides
Среди холодных земель
Je te parle la nuit
Я говорю с тобой ночью.
Et ton pesant silence
И твое тяжкое молчание
Est un mal si cruel
Так мучительно,
Que j'entends ta présence
Что я слышу твое присутствие
Parfois au fond du ciel
Иногда на небесах.
Parfois au fond du ciel
Иногда на небесах.





Writer(s): Louis Jean Amade, Gilbert Francois Leopold Becaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.