Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Chant de Mallory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chant de Mallory
Песня Мэллори
Re-dis-moi
- Mal-lo-ry
Спой
мне
вновь,
- Мэл-ло-ри,
La
chan-son
- que
tu
me
chan-tais
Ту
песнь,
- что
пела
ты,
Ta
chan-son
- de
l'é-té
Твою
песнь
- о
лете,
Dans
le
bleu
- du
ciel
Ir-lan-dais
В
голубом
- небе
Ир-лан-дии.
Tu
n'a-vais
- que
seize
ans
Тебе
было
- шестнадцать,
Moi
j'é-tais
- en-core
une
en-fant
А
я
был
- совсем
юнцом,
Et
la
nuit
- qui
ve-nait
И
ночь,
- что
снизошла,
Nous
a-vait
- pris
pour
des
a-mants
Приняла
нас
- за
влюблённых.
Toi
Mal-lo-ry
tu
chan-tais
pour
moi
Ты,
Мэллори,
пела
для
меня,
-Lait
nos
che-veux
-Наши
волосы,
Et
je
ne
sais
plus
très
bien
pour-quoi
И
уже
не
вспомню
почему,
Nous
a-vons
fer-mé
les
yeux
Мы
закрыли
глаза.
Sou-viens-toi
- Mal-lo-ry
Помнишь,
- Мэл-ло-ри,
Nous
a-vons
- at-ten-du
le
jour
Мы
ждали
- рассвета,
En
rê-vant
- tous
les
deux
Мечтая
- вдвоём,
Je
crois
bien
- que
c'é-tait
l'a-mour
Думаю,
это
- была
любовь.
Où
est-elle
- Mal-lo-ry
Где
же
ты,
- Мэл-ло-ри,
La
chan-son
- que
tu
me
chan-tais?
Та
песня,
- что
пела
ты,
Ta
chan-son
- de
l'é-té
Твоя
песня
- о
лете,
Dans
le
bleu
- du
ciel
Ir-lan-dais
В
голубом
- небе
Ир-лан-дии?
Le
so-leil
- se
cou-chait
Солнце
садилось,
En
je-tant
- de
l'or
dans
tes
yeux
Золотом
озаряя
- твои
глаза,
On
jou-ait
- à
s'ai-mer
Мы
играли
- во
влюблённость,
Mais
pour
toi
- ce
n'é-tait
qu'un
jeu
Но
для
тебя
- это
была
игра.
Oh
Mal-lo-ry
où
est-il
ce
chant
О,
Мэллори,
где
же
та
песнь,
Ce
chant
d'a-mour
de
l'é-té?
Та
песнь
любви
- о
лете?
Vers
que
pa-ys
est
par-ti
le
vent
В
какую
даль
унёсся
тот
ветер,
Le
vent
qui
l'a
em-por-té?
Что
унёс
её
- с
собой?
Ta
chan-son
- Mal-lo-ry
Твою
песню,
- Мэллори,
Je
la
gar-de-rai
pour
tou-jours
Сохраню
я
- навсегда,
Car
c'é-tait
- la
chan-son
Ведь
это
была
- песня,
La
chan-son
- d'un
pre-mier
a-mour
Песня
- первой
любви.
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Car
c'é-tait
- la
chan-son
Ведь
это
была
- песня,
La
chan-son
- d'un
pre-mier
a-mour.
Песня
- первой
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Popp, Pierre Cour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.