Les Compagnons De La Chanson - Chant de Mallory - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Chant de Mallory




Chant de Mallory
Песня Мэллори
Re-dis-moi - Mal-lo-ry
Спой мне вновь, - Мэл-ло-ри,
La chan-son - que tu me chan-tais
Ту песнь, - что пела ты,
Ta chan-son - de l'é-té
Твою песнь - о лете,
Dans le bleu - du ciel Ir-lan-dais
В голубом - небе Ир-лан-дии.
Tu n'a-vais - que seize ans
Тебе было - шестнадцать,
Moi j'é-tais - en-core une en-fant
А я был - совсем юнцом,
Et la nuit - qui ve-nait
И ночь, - что снизошла,
Nous a-vait - pris pour des a-mants
Приняла нас - за влюблённых.
Toi Mal-lo-ry tu chan-tais pour moi
Ты, Мэллори, пела для меня,
Le vent
Ветер трепал
-Lait nos che-veux
-Наши волосы,
Et je ne sais plus très bien pour-quoi
И уже не вспомню почему,
Nous a-vons fer-mé les yeux
Мы закрыли глаза.
Sou-viens-toi - Mal-lo-ry
Помнишь, - Мэл-ло-ри,
Nous a-vons - at-ten-du le jour
Мы ждали - рассвета,
En rê-vant - tous les deux
Мечтая - вдвоём,
Je crois bien - que c'é-tait l'a-mour
Думаю, это - была любовь.
est-elle - Mal-lo-ry
Где же ты, - Мэл-ло-ри,
La chan-son - que tu me chan-tais?
Та песня, - что пела ты,
Ta chan-son - de l'é-té
Твоя песня - о лете,
Dans le bleu - du ciel Ir-lan-dais
В голубом - небе Ир-лан-дии?
Le so-leil - se cou-chait
Солнце садилось,
En je-tant - de l'or dans tes yeux
Золотом озаряя - твои глаза,
On jou-ait - à s'ai-mer
Мы играли - во влюблённость,
Mais pour toi - ce n'é-tait qu'un jeu
Но для тебя - это была игра.
Oh Mal-lo-ry est-il ce chant
О, Мэллори, где же та песнь,
Ce chant d'a-mour de l'é-té?
Та песнь любви - о лете?
Vers que pa-ys est par-ti le vent
В какую даль унёсся тот ветер,
Le vent qui l'a em-por-té?
Что унёс её - с собой?
Ta chan-son - Mal-lo-ry
Твою песню, - Мэллори,
Je la gar-de-rai pour tou-jours
Сохраню я - навсегда,
Car c'é-tait - la chan-son
Ведь это была - песня,
La chan-son - d'un pre-mier a-mour
Песня - первой любви.
La la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Car c'é-tait - la chan-son
Ведь это была - песня,
La chan-son - d'un pre-mier a-mour.
Песня - первой любви.





Writer(s): Andre Popp, Pierre Cour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.