Les Compagnons De La Chanson - Il y avait trois jeunes garçons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Il y avait trois jeunes garçons




Il y avait trois jeunes garçons
There Were Three Young Boys
Il y avait trois jeunes garçons
There were three young boys
Par un beau dimanche
On a beautiful Sunday
Sur la route blanche
On the white road
Qui marchaient
Who walked
La la la, qui chantaient
La la la, who sang
Il y avait sur le gazon
There was there on the lawn
Par un beau dimanche
On a beautiful Sunday
Mademoiselle Blanche
Miss White
Une fille
A girl
Très gentille
Very kind
Qui rêvait
Who dreamed
Et le soleil riait à pleines dents
And the sun laughed with all its teeth
Et ses rayons illuminait la terre
And its rays illuminated the earth
L'amour courait sur tout le continent
Love ran all over the continent
Cherchant des coeurs en quête de lumière
Seeking hearts in search of light
Il y avait trois jeunes garçons
There were three young boys
Par un beau dimanche
On a beautiful Sunday
Sur la route blanche
On the white road
Qui marchaient
Who walked
La la la, qui chantaient
La la la, who sang
Le premier ne trouvait rien de drôle
The first one found nothing funny
Sans rien dire il haussa les épaules
Without a word he shrugged his shoulders
Le second gars qui n'avait pas de chance
The second guy who had no luck
Dit: "l'amour ça n'a pas d'importance"
Said: "love doesn't matter"
Le troisième qui la trouvait très belle
The third who found her very beautiful
Dit: "partez, je resterai près d'elle"
Said: "go away, I will stay with her"
Il y avait trois jeunes garçons
There were three young boys
Par un beau dimanche
On a beautiful Sunday
Sur la route blanche
On the white road
Qui marchaient
Who walked
La la la, qui chantaient
La la la, who sang
Il y avait sur le gazon
There was there on the lawn
Par un beau dimanche
On a beautiful Sunday
Mademoiselle Blanche
Miss White
Une fille
A girl
Très gentille
Very kind
Qui riait
Who laughed
Et le garçon décoiffait ses cheveux
And the boy ruffled her hair
Et le garçon fripait tout son corsage
And the boy crumpled all her bodice
Et la fillette riait à ces jeux
And the little girl laughed at these games
Son rire résonnait au voisinage
Her laughter echoed in the neighborhood
Il y avait deux jeunes garçons
There were two young boys
Par un beau dimanche
On a beautiful Sunday
Sur la route blanche
On the white road
Qui marchaient
Who walked
Qui chantaient
Who sang
Quand il parla de choses étranges
When he spoke of strange things
Elle crut entendre chanter les anges
She thought she heard angels singing
Alors la belle ferma les yeux
Then the beauty closed her eyes
Comme pour remercier les cieux
As if to thank the heavens
Mais dieu n'entendit pas sa prière
But God did not hear her prayer
Et quand elle releva les paupières
And when she raised her eyelids
Il y avait un jeune garçon
There was a young boy
Par un beau dimanche
On a beautiful Sunday
Sur la route blanche
On the white road
Qui marchait
Who walked
Qui chantait
Who sang
Il restait sur le gazon
There remained on the lawn
Par un beau dimanche
On a beautiful Sunday
Mademoiselle Blanche
Miss White
Une fille
A girl
Très gentille
Very kind
Qui pleurait
Who cried
Elle pleurait sa jeunesse perdue
She cried for her lost youth
Et le vent cherchait à sécher ses larmes
And the wind tried to dry her tears
Mais l'écho lui disait: "tu as perdu
But the echo told her: "you have lost
Mademoiselle Blanche ta blancheur et ton charme"
Miss White your whiteness and your charm"
Il y avait sur le gazon
There was there on the lawn
Par un beau dimanche
On a beautiful Sunday
Mademoiselle Blanche
Miss White
Une fille
A girl
Très gentille
Very kind
Qui pleurait
Who cried
Tandis que le gars marchait
While the guy walked
Tandis que la nuit tombait
While the night fell
La belle pleurait, pleurait
The beauty cried, cried
La vie
Life





Writer(s): Pierre Roche, Charles Aznavourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.