Les Compagnons De La Chanson - La marmite - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - La marmite




On ne sait il habite
Мы не знаем, где он живет
On l'appelle "La Marmite".
Это называется "котелок".
Ce n'est pas un apprenti mitron
Он не подмастерье митрона.
C'est un joyeux vagabond.
Он веселый бродяга.
En attendant qu'on lui serve
Пока мы будем ему служить.
Dans sa boîte de conserve
В его консервной банке
Un peu plus que son pain quotidien
Немного больше, чем его хлеб насущный
"La Marmite" va et vient
"Котелок" приходит и уходит
Tout tranquille
Все спокойно
Par la ville
По городу
Il s'en va cueillir les restes d'un repas.
Он уходит, собирая остатки еды.
Et bien vite
И очень быстро
"La Marmite"
"кастрюля"
Près du feu, qui lui réchauffe un plat de roi,
У огня, который согревает ему царское блюдо,
Quand midi sonne,
Когда звонит полдень,
Oublie les hommes
Забудь о мужчинах
Oublie la vie dans une samba frénétique.
Забудь о жизни в неистовой самбе.
Et revoilà "La Marmite"
И снова в"котелок"
Gonflé à la dynamite
Накачанный динамитом
Le voilà qui revient en frappant
Вот он возвращается, постучав
Sur sa boîte de fer blanc.
На его жестяной коробке.
Et l'après-midi entière,
И весь день,
Agrippé à la portière
Вцепился в дверь
Des tramways qu'il attrape en chemin
Трамваи, которые он ловит по пути
"La Marmite" va et vient.
"Котелок" приходит и уходит.
On ne sait il habite
Мы не знаем, где он живет
On l'appelle "La Marmite".
Это называется "котелок".
Ce n'est pas un apprenti mitron
Он не подмастерье митрона.
C'est un joyeux vagabond.
Он веселый бродяга.
C'est un joyeux vagabond.
Он веселый бродяга.
C'est un joyeux vagabond.
Он веселый бродяга.





Writer(s): Luiz Antonio, Jean Broussolle, Gustavo Thomas Filho, Miguel Barrios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.