Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit ane gris
Der kleine graue Esel
Je
ne
suis
pas
seule
au
monde
Ich
bin
nicht
allein
auf
der
Welt
J'ai
le
plus
doux
des
amis
Ich
habe
den
süßesten
der
Freunde
Nous
nous
comprenons
Wir
verstehen
uns
Et
nous
nous
aimons
Und
wir
lieben
uns
Aussi
fort
qu'il
est
permis
So
sehr,
wie
es
erlaubt
ist
Je
n'ai
plus
que
lui
au
monde
Ich
habe
nur
noch
ihn
auf
der
Welt
Il
a
tout
pris
dans
mon
cœur
Er
hat
mein
ganzes
Herz
eingenommen
Et
depuis
longtemps
Und
seit
langer
Zeit
Nous
allons
gaiement
Gehen
wir
fröhlich
Pour
le
pire
et
le
meilleur
Im
Schlechten
wie
im
Guten
A
bien
de
la
chance,
de
la
chance
Hat
wirklich
Glück,
wirklich
Glück
Que
la
vie
Dass
das
Leben
Lui
donne
une
amie
aussi
jolie
Ihm
eine
so
hübsche
Freundin
gibt
Le
vieux
compagnon
de
mon
enfance
Der
alte
Gefährte
meiner
Kindheit
Est
un
pauvre
petit
âne
gris
Ist
ein
armer
kleiner
grauer
Esel
Quelquefois
j'ai
de
la
peine
Manchmal
habe
ich
Kummer
Et
quand
je
pleure
en
chemin
Und
wenn
ich
unterwegs
weine
Il
a
dans
ses
yeux
l'air
si
malheureux
Sieht
er
mit
seinen
Augen
so
unglücklich
aus
Que
j'en
oublie
mon
chagrin
Dass
ich
meinen
Kummer
darüber
vergesse
À
petits
pas
il
m'emmène
Mit
kleinen
Schritten
trägt
er
mich
Je
vais
à
califourchon
Ich
reite
rittlings
De
son
trot
léger
Sein
leichter
Trab
Qui
me
fait
danser
Lässt
mich
tanzen
Je
lui
chante
une
chanson
Ich
singe
ihm
ein
Lied
A
bien
de
la
chance,
de
la
chance
Hat
wirklich
Glück,
wirklich
Glück
Que
la
vie
Dass
das
Leben
Lui
donne
une
amie
aussi
jolie)
Ihm
eine
so
hübsche
Freundin
gibt)
Le
vieux
compagnon
de
mon
enfance
Der
alte
Gefährte
meiner
Kindheit
Est
un
pauvre
petit
âne
gris
Ist
ein
armer
kleiner
grauer
Esel
Ce
n'est
qu'un
tout
petit
âne
Er
ist
nur
ein
ganz
kleiner
Esel
Mais
je
sais
qu'il
m'aime
bien
Aber
ich
weiß,
dass
er
mich
lieb
hat
Ce
n'est
qu'un
tout
petit
âne
Er
ist
nur
ein
ganz
kleiner
Esel
Mais
je
sais
qu'il
m'aime
bien
Aber
ich
weiß,
dass
er
mich
lieb
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Van Parys, Jean Broussolle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.