Les Compagnons De La Chanson - Le roi a fait battre tambour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Le roi a fait battre tambour




Le roi a fait battre tambour
The king has beaten the drum
Le roi a fait battre tambour
The king has beaten the drum
Pour voir toutes ses dames
To see all his ladies
Et la première qu'il a vue
And the first one he saw
Lui a ravi son âme
Ravished his soul
Marquis dis-moi la connais-tu
Marquis, tell me, do you know her
Qui est cette jolie dame?
Who is this pretty lady?
Le marquis lui a répondu
The marquis answered him
Sire roi, c'est ma femme
Sire king, it is my wife
Marquis, tu es plus heureux que moi
Marquis, you are happier than I
D'avoir femme si belle
To have such a beautiful wife
Si tu voulais me la donner
If you would give her to me
Je me chargerais d'elle
I would take care of her
Sire, si vous n'étiez le roi
Sire, if you were not the king
J'en tirerais vengeance
I would seek revenge
Mais puisque vous êtes le roi
But since you are the king
A votre obéissance.
I will obey you.
Marquis ne te fâche donc pas
Marquis, don't be angry
T'auras ta récompense
You will have your reward
Je te ferai dans mes armées
I will make you in my armies
Beau maréchal de France
Handsome marshal of France
Adieu, ma mie, adieu, mon coeur!
Farewell, my darling, farewell, my heart!
Adieu mon espérance
Farewell my hope
Puisqu'il nous faut servir le roi
Since we must serve the king
Séparons-nous d'ensemble
Let us go our separate ways
La reine a fait faire un bouquet
The queen has made a bouquet
De belles fleurs de lys
Of beautiful lilies
Et la senteur de ce bouquet
And the scent of this bouquet
A fait mourir marquise.
Has killed the marquise.





Writer(s): Castella Maurice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.