Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Le roi dagobert (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le roi dagobert (Live)
King Dagobert (Live)
Les
compagnons
de
la
chanson
Les
Compagnons
De
La
Chanson
Le
Roi
Dagobert
King
Dagobert
Paroles
et
musique:
Charles
Trenet
Words
and
music:
Charles
Trenet
Le
bon
roi
Dagobert
The
good
King
Dagobert
A
mis
sa
culotte
à
l'envers,
Put
his
pants
on
backwards,
Mais
ce
qu'on
ne
sait
pas,
But
what
we
don't
know,
C'est
que
ce
roi-là
This
is
the
one
Eut
d'autres
aventures
Who
had
other
adventures
Plus
belles,
je
vous
le
jure.
More
beautiful,
I
swear.
Vous
pouvez
tous
m'en
croire:
You
can
all
believe
me:
C'est
comme
ça
qu'on
écrit
l'Histoire.
That's
how
we
write
History.
Le
bon
roi
Dagobert
The
good
King
Dagobert
Aimait
mieux
l'été
que
l'hiver.
Loved
summer
more
than
winter.
Le
grand
Saint
Éloi
préférait
les
bois,
The
great
Saint
Éloi
preferred
the
woods,
Le
Roi
Dagobert
préférait
"La
Mer"
King
Dagobert
preferred
"The
Sea"
Sur
un
bateau
de
pêcheurs,
On
a
boat
of
fishermen,
Le
roi
n'avait
pas
mal
au
coeur.
The
king
did
not
get
seasick.
Le
bon
roi
Dagobert
The
good
King
Dagobert
Aimait
bien
son
père
et
sa
mère.
Loved
his
father
and
his
mother.
Il
aimait
autant
les
petits
enfants,
He
loved
little
children
just
as
much,
Il
aimait
le
bon
vin
et
le
civet
de
lapin
He
loved
good
wine
and
rabbit
stew
Mais
ce
qu'il
aimait
le
mieux,
But
what
he
loved
best,
C'étaient
les
fillettes
aux
yeux
bleus.
These
were
the
little
girls
with
blue
eyes.
Le
bon
roi
Dagobert
The
good
King
Dagobert
Chantait
les
chansons
à
l'envers.
Sang
the
songs
backwards.
Sur
les
routes
de
France,
On
the
roads
of
France,
Mille
et
une
romances
A
thousand
and
one
romances
Jaillissaient
de
lui,
Sprang
from
him,
Fraîches
comme
la
pluie.
Fresh
like
rain.
Les
oiseaux
étonnés
The
astonished
birds
Le
prenaient
pour
Charles
Trenet.
Mistook
him
for
Charles
Trenet.
Il
peignait
des
tableaux
He
painted
paintings
Qu'ils
était
seul
à
trouver
beau!
That
only
he
found
beautiful!
Fixant
sur
la
toile
la
lueur
des
étoiles
Fixing
on
the
canvas
the
starlight
of
his
landscapes,
De
ses
paysages,
From
his
landscapes,
Des
chevaux
sauvages,
Wild
horses,
Parfois
même,
s'échappaient.
Sometimes
even,
escaped.
Le
roi
savait
les
rattraper.
The
king
knew
how
to
catch
them.
Un
jour,
dans
son
palais,
One
day,
in
his
palace,
Un
valet
voulait
le
voler.
A
servant
wanted
to
rob
him.
Au
valet
voleur,
To
the
thieving
servant,
Il
dit:
"Ma
valeur
He
said:
"My
worth
Étant
mon
seul
bien,
Being
my
only
asset,
Je
ne
risque
rien."
I
risk
nothing."
Et
le
vieux
valet
ballot
And
the
old,
stupid
servant
Avoua
qu'il
volait
des
vélos.
Confessed
that
he
stole
bicycles.
Quand
la
guerre
survint,
When
the
war
came,
Il
la
repoussa
mais
en
vain.
He
fought
it
off,
but
in
vain.
Tous
les
chevaliers,
All
the
knights,
Voulant
guerroyer,
Wanting
to
go
to
war,
Préféraient
l'armure
Preferred
armor
Aux
vertes
ramures.
To
green
branches.
On
enferma
le
roi
The
king
was
locked
up
Dans
une
tour
au
fond
d'un
bois
In
a
tower
deep
in
a
forest
Et
c'est
là
qu'il
mourut,
And
that's
where
he
died,
Ce
roi
que
nous
avons
bien
connu.
This
king
we
knew
well.
Sur
sa
tombe,
je
crois,
On
his
tomb,
I
believe,
Le
grand
Saint
Éloi
The
great
Saint
Éloi
Qui
n'est
pas
précis:
Which
is
not
accurate:
DA
DA
GO
GO
BE
BERT
DA
DA
GO
GO
BE
BERT
A
remis
son
âme
à
l'univers.
Gave
his
soul
back
to
the
universe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet, Andre Cadou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.