Les Compagnons De La Chanson - Les Trois Cloches (Avec Edith Piaf) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Les Trois Cloches (Avec Edith Piaf)




Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины
Comme égaré, presqu'ignoré
Как заблудший, почти игнорируемый
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот в звездную ночь
Un nouveau-né nous est donné
Нам дается новорожденный
Jean-François Nicot, qu'il se nomme
Жан-Франсуа Нико, которого он называет своим именем
Il est joufflu, tendre et rosé
Он пухлый, нежный и розоватый
À l'église, beau petit homme
В церкви, красивый маленький человечек
Demain tu seras baptisé
Завтра ты будешь крещен
Une cloche sonne, sonne
Звонит колокол, звонит
Sa voix d'écho en écho
Его голос эхом отдавался в ее ушах.
DÏtes au monde qui s'étonne
Скажите удивленному миру
"C'est pour Jean-François Nicot"
: "это для Жан-Франсуа Нико"
C'est pour accueillir une âme
Это для того, чтобы вместить душу
Une fleur qui s'ouvre au jour
Цветок, который раскрывается в дневное время
À peine, à peine une flamme
Едва, едва пламя
Encore faible qui réclame
Все еще слаб, кто требует
Protection, tendresse, amour
Защита, нежность, любовь
Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины
Loin des chemins, loin des humains
Вдали от дорог, вдали от людей
Voici qu'après 19 années
Вот только спустя 19 лет
Cœur en émoi, le Jean-François
Сердце в смятении, Жан-Франсуа
Prend pour femme la douce Élise
Берет в жены милую Элизу
Blanche comme fleur de pommier
Белый, как яблоневый цвет
Devant Dieu, dans la vieille église
Перед Богом, в старой церкви
Ce jour ils se sont mariés
В этот день они поженились
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Все колокола звонят, звонят.
Leurs voix d'écho en écho
Их голоса эхом отдавались в Эхе.
Merveilleusement couronnent
Чудесно венчают
La noce à François Nicot
Свадьба Франсуа Нико
"Un seul cœur, une seule âme"
"Одно сердце, одна душа"
Dit le prêtre "Et pour toujours
Сказал священник: навсегда
Soyez une pure flamme
Будь чистым пламенем
Qui s'élève et qui proclame
Кто восстает и кто провозглашает
La grandeur de votre amour"
Величие твоей любви"
Ohoh
Охо
Ohoh
Охо
Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины
Des jours, des nuits, le temps a fui
Дни, ночи, время утекло
Voici qu'en la nuit étoilée
вот только в Звездная ночь
Un cœur s'endort, François est mort
Сердце замирает, Франсуа мертв.
Car toute chair est comme l'herbe
Ибо всякая плоть подобна траве
Elle est comme la fleur des champs
Она подобна цветку полевых
Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
колосьев, спелых плодов, букетов и снопов
Hélas tout va se desséchant
Увы, все иссякнет
Une cloche sonne, sonne
Звонит колокол, звонит
Elle chante dans le vent
Она поет на ветру
Obsédante et monotone
навязчиво и монотонно
Elle redit aux vivants
Она снова обращается к живым
"Ne tremblez pas cœurs fidèles
"Не трепещите верные сердца
Dieu vous fera signe un jour
Бог когда-нибудь подаст вам знак
Vous trouverez sous son aile
Вы найдете его под своим крылом
Avec la vie éternelle
С вечной жизнью
L'éternité de l'amour"
Вечность любви"
Ah, ah-ah
А-а-а-а





Writer(s): Jean Villard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.