Les Compagnons De La Chanson - Mariage indien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Mariage indien




Mariage indien
Indian Wedding
Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa...
Hoompa hoompapa...
Aaaaaah
Aaaaaah
Aaaaaah
Aaaaaah
Le printemps a chassé les nuages,
Spring has chased away the clouds,
Et les champs se recouverent de fleurs.
And the fields are covered with flowers.
C'est le temps, le temps des mariages.
It's time, time for weddings.
C'est le temps, ou l'on ouvre son coeur.
It's time to open your heart.
Tu choisiras celui de ton age
You will choose the one your age
Qui te prendra par la main
Who will take you by the hand
Tu souriras et sous les ombrages
You will smile and under the trees
On le rira le chemin
We will laugh along the way
Aaaaaah
Aaaaaah
Aaaaaah
Aaaaaah
(Hoompa hoompapa
(Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa)
Hoompa hoompapa)
Le sorcier, qui connaît les esprits,
The sorcerer, who knows the spirits,
A prié, chanté toute la nuit.
Has prayed and chanted all night.
Le sorcier, qui fait tomber la pluie,
The sorcerer, who makes the rain fall,
A dansé sous un arbre fleuri
Has danced under a flowering tree
Il chassera les demons sauvages
He will drive away the savage demons
Il posera sur ton front
He will place on your forehead
Un gros collier de balnc coquillages
A big necklace of white seashells
Et tu seras mariée
And you will be married
Aaaaaah
Aaaaaah
Aaaaaah
Aaaaaah
Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa
Hoompa hoompapa...
Hoompa hoompapa...
Aaaaaah
Aaaaaah
Aaaaaah
Aaaaaah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.