Les Compagnons De La Chanson - Ne pleuré pas Jeannette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Ne pleuré pas Jeannette




Ne pleuré pas Jeannette
Don't Cry Jeannette
Maudit depuis toujours,
Cursed forevermore,
Je sors parfois la nuit en quête de compagnie,
I sometimes go out at night in search of company,
J'avoue j'suis un démon,
I admit I'm a demon,
Y'a peut-être plus joli, je veux juste des amis,
There may be prettier ones, I just want friends,
Les grands ne m'aiment pas,
The adults don't like me,
Y paraît que je fais peur, que j'apporte la douleur,
They say I'm scary, that I bring pain,
Mais toi tu me regarde
But you look at me
Avec aucune terreur et une légère candeur
With no fear and a slight candor
Alors s'il te plaît, pleure pas,
So please, don't cry,
Pleure pas
Don't cry
Alors s'il te plaît, pleure pas,
So please, don't cry,
Pleure pas
Don't cry
Mais qu'est-ce que c'est qu'ça!? Qui êtes vous?
But what's this!? Who are you?
Vous êtes un démon?!! vous allez rentrer chez vous en enfer et fissa!
You're a demon?!! You're going home to hell, and fast!
J'appelle Jesus sinon!
I'm calling Jesus, otherwise!
Alors s'il te plaît, pleure pas,
So please, don't cry,
Pleure pas
Don't cry
Alors s'il te plaît, pleure pas,
So please, don't cry,
Pleure pas
Don't cry
Hey mec ya des Nazie qui organise une soirée karaoké! Ça te branche de venir? ça va être marrant, Allez! Ils ont un accent d'merde!
Hey dude, the Nazis are throwing a karaoke party! Do you want to come? It's going to be fun, come on! They have a shitty accent!





Writer(s): Public Domain, Gilles Apparailly, Valerie Bime


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.