Les Compagnons De La Chanson - Pigalle - traduction des paroles en anglais

Pigalle - Les Compagnons De La Chansontraduction en anglais




Pigalle
Pigalle
C'est une rue, c'est une place,
It's a street, it's a square,
C'est même tout un quartier,
It's even a whole neighborhood,
On en parle, On y passe,
We talk about it, we pass by it,
On y vient du monde entier,
People come from all over the world,
Perchée au flanc de Paname,
Perched on the side of Paname,
De loin elle vous sourit
From afar, she smiles
Car elle reflète l'âme,
Because it reflects the soul,
La douceur et l'esprit de Paris.
The sweetness and spirit of Paris.
Un p'tit jet d'eau
A small fountain
Une station de métro
A metro station
Entourée de bistrots,
Surrounded by bistros,
Pigalle.
Pigalle.
Grands magasins
Department stores
Ateliers de rapins,
Painters' studios,
Restaurants pour rupins
Restaurants for the rich
Pigalle
Pigalle
Là, c'est l'chanteur des carr'fours
There, it's the singer of the crossroads
Qui fredonne les succès du jour,
Who hums the hits of the day,
Ici, l'athlète en maillot
Here, the athlete in a leotard
Qui soulève les poids d'cents kilos
Who lifts weights of hundreds of kilos
Hôtels meublés
Boarding houses
Discrèt'ment éclairés
Discreetly lit
l'on n'fait que passer,
Where you just pass by,
Pigalle
Pigalle
Et vers minuit
And around midnight
Un refrain qui s'enfuit,
A refrain that escapes,
D'une boîte de nuit,
From a nightclub,
Pigalle.
Pigalle.
On y croise des visages
We see faces
Comme un sensationnel,
Like a sensation,
On y parle d'un langage
We speak a language
Comme à la tour de Babel
Like at the Tower of Babel
Et quand vient le crépuscule,
And when twilight comes,
C'est le grand marché d'l'amour,
It's the great love market,
C'est le coin déambulent
It's the corner where those who take
Ceux qui prennent la nuit pour le jour.
The night for the day roam.
Cur et mannequins
Priests and models
Gitanes aux yeux malin
Gypsies with mischievous eyes
Qui lisent dans les mains,
Who read palms,
Pigalle
Pigalle
Clochards, camelots,
Beggars, street vendors,
Tenanciers de bistrots
Bistro owners
Trafficants de cocos
Coconut traffickers
Pigalle
Pigalle
P'tit's femm's qui vous sourient
Little women who smile at you
En vous disant: "Tu viens chéri"
Saying, "Come, darling"
Et Prosper qui dans un coin
And Prosper who, in a corner
Discrèt'ment surveill' son gagn' pain
Discreetly watches over his livelihood
Un p'tit jet d'eau
A small fountain
Une station de métro
A metro station
Entourée de bistrots,
Surrounded by bistros,
Pigalle.
Pigalle.
Ça vit, ça geul'
It's lively, it's loud
Les gens diront c'qu'ils veul'nt
People will say what they want
Mais au monde y a qu'un seul
But in the world there is only one





Writer(s): Guy Georges Luypaerts, Georges Ulmer, Geo Koger, Charles Newman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.