Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Si tous les gars du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tous les gars du monde
Если б парни всей земли
Si
tous
les
gars
du
monde
décidaient
d'être
copains
Если
б
парни
всей
земли
решили
вдруг
друзьями
стать,
Et
partageaient
un
beau
matin
leurs
espoirs
et
leurs
chagrins
И
однажды
утром
ясным
боль
и
радость
разделить,
Si
tous
les
gars
du
monde
devenaient
de
bons
copains
Если
б
парни
всей
земли
все
друзьями
стали
вдруг,
Et
marchaient
la
main
dans
la
main,
le
bonheur
serait
pour
demain
И
рука
об
руку
шли,
счастье
завтра
ждало
б
нас.
Ne
parlez
pas
de
différence
Не
говори
о
разнице,
Ne
dîtes
pas
qu'il
est
trop
blond
Не
говори,
что
он
слишком
светловолос,
Ou
qu'il
est
noir
comme
du
charbon
Или
что
он
черен,
как
уголь,
Ni
même
qu'il
n'est
pas
né
en
France
И
даже
то,
что
он
не
родился
во
Франции.
Aimez-les
n'importe
comment
Люби
их
любыми,
Même
si
leur
gueule
doit
vos
surprendre
Даже
если
их
рожи
тебя
удивляют,
L'amour
c'est
comme
au
régiment
Любовь
— это
как
в
полку,
Il
n'faut
pas
chercher
à
comprendre
Не
надо
пытаться
понять.
Si
tous
les
gars
du
monde
décidaient
d'être
copains
Если
б
парни
всей
земли
решили
вдруг
друзьями
стать,
Et
partageaient
un
beau
matin
leurs
espoirs
et
leurs
chagrins
И
однажды
утром
ясным
боль
и
радость
разделить,
Si
tous
les
gars
du
monde
devenaient
de
bons
copains
Если
б
парни
всей
земли
все
друзьями
стали
вдруг,
Et
marchaient
la
main
dans
la
main,
le
bonheur
serait
pour
demain
И
рука
об
руку
шли,
счастье
завтра
ждало
б
нас.
J'ai
mes
ennuis
et
vous
les
vôtres
У
меня
свои
заботы,
а
у
тебя
свои,
Mais
moi
je
compte
sur
les
gars
Но
я
рассчитываю
на
парней,
Les
copains
qu'on
ne
connaît
pas
Друзья,
которых
мы
не
знаем,
Peuvent
nous
consoler
des
autres
Могут
утешить
нас
в
разлуке
с
другими.
Tous
les
espoirs
nous
sont
permis
Все
надежды
нам
позволены,
Le
bonheur
c'est
une
habitude
Счастье
— это
привычка,
Avec
200
millions
d'amis
С
двумястами
миллионами
друзей,
On
ne
craint
pas
la
solitude
Нам
не
грозит
одиночество.
Si
tous
les
gars
du
monde
décidaient
d'être
copains
Если
б
парни
всей
земли
решили
вдруг
друзьями
стать,
Et
partageaient
un
beau
matin,
leurs
espoirs
et
leurs
chagrins
И
однажды
утром
ясным
боль
и
радость
разделить,
Si
tous
les
gars
du
monde
devenaient
de
bons
copains
Если
б
парни
всей
земли
все
друзьями
стали
вдруг,
Et
marchaient
la
main
dans
la
main,
le
bonheur
serait
pour
demain
И
рука
об
руку
шли,
счастье
завтра
ждало
б
нас.
Si
tous
les
gars
du
monde
devenaient
des
copains
Если
б
парни
всей
земли
стали
друзьями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Achard, Georges-eugene Van Parys
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.