Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Si tous les oiseaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tous les oiseaux
If All the Birds
Si
tous
les
oiseaux
qui
ont
chanté
au
ciel
de
mai
If
all
the
birds
who
sang
in
the
May
sky
Si
tous
ces
oiseaux
pouvaient
un
jour
nous
raconter
If
all
those
birds
could
one
day
tell
us
(Tout
ce
qu'ils
ont
vu,
ce
qu'ils
ont
vu
et
entendu)
(All
that
they
saw,
what
they
saw
and
heard)
Quand
ils
se
posaient
dans
les
feuillages
revenus
When
they
landed
in
the
returning
foliage
(Sur
les
mousses
vertes,
les
prairies
désertes)
(On
the
green
mosses,
the
deserted
prairies)
Aux
creux
des
vallons
ensoleillés
In
the
depths
of
sunny
valleys
Aux
bord
des
cascades,
dans
leurs
embuscades
At
the
edge
of
waterfalls,
in
their
ambushes
(Que
d'amours
ils
ont
vu
commencer)
(How
many
loves
they
saw
begin)
Si
tous
les
oiseaux
qui
ont
chanté
au
ciel
de
mai
If
all
the
birds
who
sang
in
the
May
sky
Si
tous
ces
oiseaux
pouvaient
un
jour
nous
raconter
If
all
those
birds
could
one
day
tell
us
(Tous
ces
grands
bonheurs
et
tous
ces
pleurs
vite
séchés)
(All
those
great
joys
and
all
those
tears
quickly
dried)
Ces
robes
froissées
qu'un
autre
amour
a
repassé
Those
crumpled
dresses
that
another
love
has
ironed
(Oh,
mais
quelle
histoire
difficile
à
croire)
(Oh,
but
what
a
hard
story
to
believe)
Que
de
choses
ils
pourraient
raconter
How
many
things
they
could
tell
(Messieurs
les
poètes,
ce
serait
la
fête)
(Gentlemen
poets,
this
would
be
the
feast)
Vous
n'auriez
pu
qu'à
les
écouter
You
could
only
have
listened
to
them
(Mais
tous
ces
oiseaux
jamais,
jamais
ne
parleront
(But
all
these
birds
will
never,
never
speak
Ils
repartiront
et
quitteront
le
ciel
de
mai
They
will
leave
and
leave
the
May
sky
Emportant
nos
secrets)
Taking
our
secrets)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Broussolle, Jean-pierre Calvet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.