Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Un Mexicain
Un
Mexicain
basané
A
tanned
Mexican
Est
allongé
sur
le
sol
Is
lying
on
the
ground
Le
sombrero
sur
le
nez
His
sombrero
over
his
nose
En
guise
en
guise
en
guise
en
guise
en
guise
en
guise
de
parasol
As
a
parasol
Il
n'est
pas
loin
de
midi
d'après
le
soleil
It's
not
far
from
midday
according
to
the
sun
C'est
formidable
aujourd'hui
ce
que
j'ai
sommeil
It's
amazing
today
how
sleepy
I
am
L'existence
est
un
problème
à
n'en
plus
finir
Existence
is
a
problem
that
never
ends
Chaque
jour
chaque
nuit
c'est
la
même
Every
day
and
every
night
it's
the
same
Il
vaut
mieux
dormir
It's
better
to
sleep
Rien
que
trouver
à
manger,
ce
n'est
pourtant
là
qu'un
détail
Just
finding
something
to
eat,
that's
only
a
detail
Mais
ça
suffirait
à
pousser
un
homme
au
travail
But
it
would
be
enough
to
make
a
man
work
Un
Mexicain
basané
A
tanned
Mexican
Est
allongé
sur
le
sol
Is
lying
on
the
ground
Le
sombrero
sur
le
nez
His
sombrero
over
his
nose
En
guise
en
guise
en
guise
en
guise
en
guise
en
guise
de
parasol
As
a
parasol
Voici
venir
Cristobal,
mon
Dieu
qu'il
est
fier
Here
comes
Cristobal,
my
God,
how
proud
he
is
C'est
vrai
qu'il
n'est
général
que
depuis
hier
It's
true
that
he's
only
been
a
general
since
yesterday
Quand
il
aura
terminé
sa
révolution
When
he's
finished
his
revolution
Nous
pourrons
continuer
tous
les
deux
la
conversation
We'll
be
able
to
carry
on
our
conversation
Il
est
mon
meilleur
ami,
j'ai
parié
sur
lui
dix
pesos
He's
my
best
friend,
I
bet
ten
pesos
on
him
Mais
s'il
est
battu
je
n'ai
plus
qu'à
leur
dire
adios
But
if
he's
beaten,
I'll
just
have
to
say
adios
to
them
Un
Mexicain
basané
A
tanned
Mexican
Est
allongé
sur
le
sol
Is
lying
on
the
ground
Le
sombrero
sur
le
nez
His
sombrero
over
his
nose
En
guise
en
guise
en
guise
en
guise
en
guise
en
guise
de
parasol
As
a
parasol
J'ai
une
soif
du
tonnerre,
il
faudrait
trouver
I'm
thirsty
as
hell,
I
need
to
find
Un
gars
pour
jouer
un
verre
en
trois
coups
de
dés
A
guy
to
play
a
drink
in
three
rolls
of
the
dice
Je
ne
vois
que
des
fauchés
tout
autour
de
moi
I
only
see
broke
people
all
around
me
Et
d'ailleurs
ils
ont
l'air
de
tricher
aussi
bien
que
moi
And
besides,
they
look
like
they're
cheating
as
much
as
I
am
Et
pourtant
j'ai
le
gosier
comme
du
buvard,
du
buvard
And
yet
my
throat
is
like
blotting
paper,
blotting
paper
Ça
m'arrangerait
bougrement
s'il
pouvait
pleuvoir
It
would
really
suit
me
if
it
could
rain
Un
Mexicain
basané
A
tanned
Mexican
Est
allongé
sur
le
sol
Is
lying
on
the
ground
Le
sombrero
sur
le
nez
His
sombrero
over
his
nose
En
guise
en
guise
en
guise
en
guise
en
guise
en
guise
de
parasol
As
a
parasol
Lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-la
Lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-la
Lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-la
Lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-lay,
lay-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Charles Aznavourian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.