Les Compagnons De La Chanson - Camarade - traduction des paroles en allemand

Camarade - Les Compagnons De La Chansontraduction en allemand




Camarade
Kameradin
Camarade
Kameradin
Tu étais mon seul ami, mon camarade
Du warst meine einzige Freundin, meine Kameradin
Tous les deux nous avons fait des barricades
Wir beide haben Barrikaden gebaut
Le maquis, les commandos, les embuscades
Den Maquis, die Kommandos, die Hinterhalte
Mon camarade
Meine Kameradin
Camarade
Kameradin
Un dimanche en défilant à la parade
Eines Sonntags, beim Vorbeimarschieren bei der Parade
Je t'ai vu la-bas soudain sur une estrade
Sah ich dich plötzlich dort drüben auf einer Tribüne
Tu étais visiblement monté en grade
Du warst offensichtlich im Rang aufgestiegen
Mon camarade
Meine Kameradin
Camarade
Kameradin
Les plus grands venaient te donner l'accolade
Die Größten kamen, um dich zu umarmen
Ce n'était que mains serrées et embrassades
Es war nur Händeschütteln und Umarmungen
Ça donnait une impression de mascarade
Das machte den Eindruck einer Maskerade
Mon camarade
Meine Kameradin
Camarade
Kameradin
Moi ici j'ai pris mon parti des brimades
Ich hier habe mich mit den Schikanen abgefunden
Nous dormons tout habillés, les nuits sont froides
Wir schlafen voll bekleidet, die Nächte sind kalt
L'important c'est de ne pas tomber malade
Wichtig ist, nicht krank zu werden
Mon camarade
Meine Kameradin
Camarade
Kameradin
Je ne vois qu'un petit coin de ciel maussade
Ich sehe nur ein kleines Stück trüben Himmels
Et les murs qui défieraient toute escalade
Und die Mauern, die jedem Erklimmen trotzen würden
Ce n'est pas une prison d'où l'on s'évade
Dies ist kein Gefängnis, aus dem man entkommt
Mon camarade
Meine Kameradin
Camarade
Kameradin
Le matin c'est la relève des brigades
Am Morgen ist die Ablösung der Brigaden
A midi c'est l'heure de la promenade
Mittags ist Zeit für den Spaziergang
Et la nuit on fait des rêves d'escapade
Und nachts träumen wir von Flucht
Mon camarade
Meine Kameradin
Camarade
Kameradin
J'ai appris qu'ils t'ont donné une ambassade
Ich habe erfahren, dass sie dir eine Botschaft gegeben haben
Quelque part à Caracas ou à Belgrade
Irgendwo in Caracas oder Belgrad
Plus tu montes plus, tu vois, je rétrograde
Je höher du steigst, siehst du, desto mehr falle ich zurück
Mon camarade
Meine Kameradin
Camarade
Kameradin
C'est fini j'arrête ici mes jérémiades
Es ist vorbei, ich höre hier mit meinen Wehklagen auf
À bientôt qui sait dans une ou deux décades
Bis bald, wer weiß, in ein oder zwei Jahrzehnten
Et je signe comme au temps de nos gambades
Und ich unterschreibe wie zur Zeit unserer Streifzüge
Ton Camarade
Dein Kamerad
Ton camarade
Dein Kamerad
Tu étais mon seul ami, mon camarade
Du warst meine einzige Freundin, meine Kameradin
Tous les deux nous avons fait les barricades
Wir beide haben die Barrikaden gebaut
Le maquis, les commandos, les embuscades
Den Maquis, die Kommandos, die Hinterhalte
Mon camarade
Meine Kameradin
Mon camarade
Meine Kameradin






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.