Les Compagnons De La Chanson - Camarade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Compagnons De La Chanson - Camarade




Camarade
Camarade
Camarade
Comrade
Tu étais mon seul ami, mon camarade
You were my only friend, my comrade
Tous les deux nous avons fait des barricades
Together we built barricades
Le maquis, les commandos, les embuscades
The resistance, the commandos, the ambushes
Mon camarade
My comrade
Camarade
Comrade
Un dimanche en défilant à la parade
One Sunday, parading at the review
Je t'ai vu la-bas soudain sur une estrade
I saw you there, suddenly, on a platform
Tu étais visiblement monté en grade
It was clear you had risen in the ranks
Mon camarade
My comrade
Camarade
Comrade
Les plus grands venaient te donner l'accolade
The leaders came to give you the embrace
Ce n'était que mains serrées et embrassades
It was nothing but handshakes and kisses
Ça donnait une impression de mascarade
It had the feeling of a charade
Mon camarade
My comrade
Camarade
Comrade
Moi ici j'ai pris mon parti des brimades
I've come to terms with the bullying here
Nous dormons tout habillés, les nuits sont froides
We sleep fully dressed, the nights are cold
L'important c'est de ne pas tomber malade
The important thing is not to get sick
Mon camarade
My comrade
Camarade
Comrade
Je ne vois qu'un petit coin de ciel maussade
I see only a small patch of sullen sky
Et les murs qui défieraient toute escalade
And walls that defy any climbing
Ce n'est pas une prison d'où l'on s'évade
This is not a prison from which one escapes
Mon camarade
My comrade
Camarade
Comrade
Le matin c'est la relève des brigades
In the morning it's the changing of the guard
A midi c'est l'heure de la promenade
At noon it's time for the exercise yard
Et la nuit on fait des rêves d'escapade
And at night we have dreams of escape
Mon camarade
My comrade
Camarade
Comrade
J'ai appris qu'ils t'ont donné une ambassade
I heard they've given you an embassy
Quelque part à Caracas ou à Belgrade
Somewhere in Caracas or Belgrade
Plus tu montes plus, tu vois, je rétrograde
The higher you climb, you see, the lower I fall
Mon camarade
My comrade
Camarade
Comrade
C'est fini j'arrête ici mes jérémiades
That's it, I'll stop my whining here
À bientôt qui sait dans une ou deux décades
See you sometime, who knows, in a decade or two
Et je signe comme au temps de nos gambades
And I'll sign off like we did in the old days
Ton Camarade
Your Comrade
Ton camarade
Your comrade
Tu étais mon seul ami, mon camarade
You were my only friend, my comrade
Tous les deux nous avons fait les barricades
Together we built barricades
Le maquis, les commandos, les embuscades
The resistance, the commandos, the ambushes
Mon camarade
My comrade
Mon camarade
My comrade






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.