Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - 1994
J'avais
pas
mal
poché
mes
2 derniers
semestres
I
had
pretty
much
flunked
my
last
two
semesters,
Si
on
exclu
le
cours
de
randonnée
pédestre
Except
for
the
hiking
class,
I
guess.
Mince
consolation
entre
les
abandons
et
mes
autres
échecs
A
meager
consolation
amidst
the
dropouts
and
my
other
failures,
J'me
disais
qu'j'étais
loin
de
décrocher
mon
DEC
I
told
myself
I
was
far
from
getting
my
DEC.
Cette
année
terminait
le
camp
de
vacance
That
year
was
the
end
of
summer
camp,
J'avais
dit
aux
copains
de
prendre
leurs
distances
I
had
told
my
friends
to
keep
their
distance,
Plus
question
de
niaiser
il
fallait
travailler
et
être
à
mon
afffaire
No
more
messing
around,
I
had
to
work
and
focus
on
my
stuff,
J'parlais
même
vaguement
de
devenir
notaire
I
even
vaguely
talked
about
becoming
a
notary.
Mais
le
côté
studieux
et
les
bonnes
intentions
But
the
studious
side
and
good
intentions
S'éffondrait
à
vue
d'oeil
à
force
de
tentation
Were
crumbling
before
my
eyes
with
so
much
temptation,
Car
l'appel
invitant
du
salon
étudiant
et
des
parties
de
cartes
For
the
inviting
call
of
the
student
lounge
and
card
games
L'emportait
bien
souvent
sur
Platon
et
Descartes
Often
prevailed
over
Plato
and
Descartes.
Et
pour
ne
pas
couler
il
fallait
jouer
de
ruse
And
to
stay
afloat,
I
had
to
be
cunning,
Les
travaux
en
retard,
toujours
la
bonne
excuse
Late
assignments,
always
the
good
excuse,
Même
près
à
payer
un
obscur
bolé
pour
qu'il
mette
mon
nom
Even
ready
to
pay
some
obscure
dude
to
put
my
name
En
haut
de
son
travail,
c'est
dire
si
j'étais
con
On
top
of
his
work,
that's
how
dumb
I
was.
Octobre
arrivé
on
fumait
des
cigarettes
October
arrived,
we
were
smoking
cigarettes,
Achetées
à
l'unité
s'prenant
pour
des
poète
Bought
by
the
unit,
thinking
we
were
poets,
Le
vent
dans
les
cheveux,
un
sourire
niaiseux
The
wind
in
our
hair,
a
silly
smile,
Un
cartable
sous
la
nuque,
on
r'gardait
les
filles
pendant
leur
cours
d'éduc
A
schoolbag
under
our
necks,
we
watched
the
girls
during
their
gym
class.
Lorsqu'il
nous
prenait
des
envies
fénéantes
When
we
felt
lazy
urges,
Le
local
puant
de
la
radio
étudiante
The
stinking
room
of
the
student
radio
Devenait
le
repère
parmis
tout
nos
confrères,
fumeurs
de
bats
Became
the
hangout
among
all
our
fellow
bat-smoking
friends,
Des
gentils
pouilleux
en
sciences
humaines
pas
d'math
Nice,
scruffy
guys
in
humanities,
no
math.
J'ai
souvenir
de
ce
prof
un
peu
baba-cool
I
remember
this
kinda
hippie
prof,
Qui
jasait
avec
nous
en
nous
battant
au
pool
Who
chatted
with
us
while
beating
us
at
pool,
Il
me
parlait
d'la
vie
et
du
bonheur
aussi
de
faire
ce
que
l'on
veut
He
talked
to
me
about
life
and
happiness,
also
about
doing
what
we
want,
Parce
qu'il
voyait
surtout
que
j'étais
pas
sérieux
Because
he
mainly
saw
that
I
wasn't
serious.
L'élève
modèle
était
vite
redevenu
The
model
student
had
quickly
become
La
mascotte
du
cégep
et
le
roi
des
pogn'cul
The
mascot
of
the
college
and
the
king
of
the
slackers,
Et
si
je
restait
là
malgré
mon
profil
bas
c'était
pour
une
raison
And
if
I
stayed
there
despite
my
low
profile,
it
was
for
one
reason,
Qui
était
une
jolie
fille
au
cheveux
blonds
Which
was
a
pretty
girl
with
blonde
hair.
C'est
vrai
qu'elle
était
belle,
elle
s'appelait
Manon
It's
true
she
was
beautiful,
her
name
was
Manon,
J'l'avais
embrassé
au
party
de
mi-session
I
had
kissed
her
at
the
mid-session
party,
Mais
la
réalité,
celle
qui
fait
dégrisser
vient
parfois
nous
frapper
But
reality,
the
one
that
sobers
you
up,
sometimes
comes
and
hits
you
à
coups
de
poing
sur
la
gueule
par
son
ex
de
7 pieds
With
a
punch
in
the
face
from
her
7-foot
ex.
C'est
le
lendemain
de
ce
revers
cruel
It
was
the
day
after
this
cruel
setback
Qu'on
me
mis
à
la
porte
le
cul
sur
une
pelle
That
I
was
kicked
out,
ass
on
a
shovel,
Même
que
le
directeur
me
dit
avec
humeur
avant
que
je
m'en
aille
The
director
even
told
me
with
annoyance
before
I
left
Qu'il
valait
sûrement
mieux
me
trouver
du
travail
That
I'd
probably
be
better
off
finding
a
job.
Et
ce
noeud
papillon
que
je
devais
enfiller
And
this
bow
tie
that
I
had
to
put
on
Dans
ce
buffet
chinois
qui
m'avait
engagé
In
this
Chinese
buffet
that
had
hired
me
Me
faisait
regretter
tous
le
bon
temps
passé
à
flâner
au
Cégep
Made
me
regret
all
the
good
times
I
spent
hanging
out
at
the
college
Quand
on
jouait
au
trou
d'cul
en
écoutant
led
zep
When
we
played
asshole
while
listening
to
Led
Zep,
Quand
on
jouait
au
trou
d'cul
en
écoutant
...
When
we
played
asshole
while
listening
to...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras, Karl Tremblay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.