Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - 8 secondes
Toutes
les
8 secondes
Каждые
8 секунд
Un
enfant
crève
au
tiers-monde
В
странах
третьего
мира
умирает
ребенок,
Parce
qu'y
a
pas
accès
à
l'eau
Потому
что
у
него
нет
доступа
к
воде.
Et
on
dit
qu'dans
son
pays
chaud
И
говорят,
что
в
его
жаркой
стране
C'est
l'soleil
qui
assèche
les
ruisseaux
Солнце
высушивает
ручьи,
Quand
on
sait
qu'une
toute
petite
fraction
Когда
мы
знаем,
что
совсем
небольшая
часть
De
tous
ces
budgets
militaires
à
la
con
Всех
этих
чертовых
военных
бюджетов
Pourrait
abreuver
les
humains
Могла
бы
напоить
людей,
Leur
assurer
un
lendemain
Обеспечить
им
завтрашний
день,
Mais
l'Occident
s'en
lave
encore
les
mains
Но
Запад
снова
умывает
руки,
Alors
que
toutes
les
8 secondes
В
то
время
как
каждые
8 секунд
Se
génèrent
des
profits
immondes
Создается
мерзкая
прибыль
Chez
les
grandes
multinationales
У
крупных
транснациональных
корпораций,
Qui
croient
que
l'droit
fondamental
Которые
считают,
что
основополагающее
право
D'accès
à
l'eau
doit
devenir
commercial
Доступа
к
воде
должно
стать
коммерческим.
Aujourd'hui
la
source
est
cotée
en
bourse
Сегодня
источник
котируется
на
бирже,
Et
on
se
câlice
bin
de
la
ressource
И
всем
наплевать
на
ресурс.
On
nous
dit
qu'c'est
inépuisable
Нам
говорят,
что
он
неисчерпаем,
Pas
besoin
de
gestion
viable
Что
не
нужно
никакого
устойчивого
управления.
Y
a
un
signe
de
piastre
au
bout
de
l'eau
potable
На
конце
питьевой
воды
маячит
знак
доллара,
Pendant
qu'les
rivières
coulent
à
flot
Пока
реки
текут
полноводно,
Certains
font
de
l'argent
comme
de
l'eau
Некоторые
делают
деньги,
как
воду,
Sans
se
soucier
des
écosystèmes
Не
заботясь
об
экосистемах.
C'est
ben
plate
à
dire,
mais
ça
a
l'air
Очень
жаль
говорить,
но
похоже,
Que
c'est
ça
l'noeud
du
problème!
Что
в
этом-то
и
вся
проблема!
Toutes
les
8 secondes
Каждые
8 секунд
Un
nouveau
cancer
qui
nous
ronge
Новый
рак,
который
нас
гложет,
Eau
qui
devient
marchandise
Вода,
которая
становится
товаром,
Aqueducs
qu'on
privatise
Водопроводы,
которые
приватизируются,
Et
gouvernements
complices
qui
improvisent
И
правительства-сообщники,
которые
импровизируют.
À
Montréal,
dans
les
souterrains
В
Монреале,
в
подземельях,
Ils
pompent
l'eau
qui
nous
appartient
Они
качают
воду,
которая
принадлежит
нам,
Payent
des
pinottes
pour
le
produit
Платят
гроши
за
продукт,
Et
comme
ils
ont
le
monopole
И,
поскольку
у
них
монополия,
Font
plus
de
profit
qu'les
compagnies
d'pétrole
Получают
больше
прибыли,
чем
нефтяные
компании.
Toutes
les
8 secondes
Каждые
8 секунд
Je
ressens
un
peu
plus
de
honte
Я
чувствую
все
больше
стыда
Face
à
cette
surexploitation
Перед
лицом
этой
чрезмерной
эксплуатации
Et
à
cette
triste
destruction
И
этого
печального
разрушения
D'la
nature
pour
la
consommation
Природы
ради
потребления.
On
nous
met
d'vant
les
faits
accomplis
Нас
ставят
перед
фактом,
Ils
jouent
la
Terre
au
Monopoly
Они
играют
в
Землю,
как
в
Монополию.
Et
quand
ils
se
seront
approprié
И
когда
они
присвоят
себе
Les
nuages,
les
oiseaux,
les
glaciers
Облака,
птиц,
ледники,
P't'être
qu'y
en
auront
assez
Может
быть,
им
будет
достаточно.
Pendant
qu'les
rivières
coulent
à
flot
Пока
реки
текут
полноводно,
Certains
font
de
l'argent
comme
de
l'eau
Некоторые
делают
деньги,
как
воду,
Sans
se
soucier
des
écosystèmes
Не
заботясь
об
экосистемах.
C'est
ben
plate
à
dire,
mais
ça
a
l'air
Очень
жаль
говорить,
но
похоже,
Que
c'est
ça
l'noeud
du
problème!
Что
в
этом-то
и
вся
проблема!
Quand
il
ne
restera
que
8 secondes
Когда
останется
всего
8 секунд
Avant
la
fin
de
ce
monde
До
конца
этого
мира,
On
r'pensera
au
genre
humain
Мы
вспомним
о
человеческом
роде,
Qui
à
cause
de
l'appât
du
gain
Который
из-за
жажды
наживы
Aura
amené
la
planète
au
bord
du
ravin
Привел
планету
на
край
пропасти.
Quand
il
ne
restera
que
8 secondes
Когда
останется
всего
8 секунд...
Toutes
les
8 secondes
Каждые
8 секунд
Encore
plus
de
colère
qui
monte
Во
мне
нарастает
гнев,
Quand
je
vois
mon
grand
pays
d'eau
Когда
я
вижу,
как
мою
великую
страну
воды
Être
mis
à
sac
par
des
salauds
Разграбляют
мерзавцы,
Qui
s'foutent
d'la
vie
assis
dans
leur
tour
à
bureaux
Которым
наплевать
на
жизнь,
сидящим
в
своих
офисных
башнях.
Dans
ce
Québec
de
forêts
et
d'or
bleu
В
этом
Квебеке
лесов
и
голубого
золота
Ces
richesses
doivent
dev'nir
des
enjeux
Эти
богатства
должны
стать
предметом
обсуждения.
Bottons
les
fesses
des
décideurs
Давайте
пнем
под
зад
тех,
кто
принимает
решения,
Et
devenons
des
précurseurs
И
станем
первопроходцами.
Citoyens,
l'avenir
commence
astheure
(hey)
Граждане,
будущее
начинается
сейчас
(эй!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pauze Jean Francois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.