Les Cowboys Fringants - Au pays des sapins géants - traduction des paroles en allemand




Au pays des sapins géants
Im Land der riesigen Tannen
T'étais toujours tout seul mais t'étais bien entouré
Du warst immer ganz allein, aber gut umgeben
Tu disais qu'le bois, y avait rien d'mieux pour s'retrouver
Du sagtest, der Wald, es gäbe nichts Besseres, um sich selbst zu finden
Tu quittais pendant des mois sans jamais nous rassurer
Du gingst für Monate fort, ohne uns je zu beruhigen
Tu revenais prendre le pouls, tu repartais sans te retourner
Du kamst zurück, um nach dem Rechten zu sehen, du gingst wieder, ohne dich umzudrehen
On aurait ben aimé que tu sois plus souvent
Wir hätten uns gewünscht, du wärst öfter da gewesen
Prendre un café, jaser ou juste jouer avec les enfants
Einen Kaffee trinken, plaudern oder einfach mit den Kindern spielen
Tu disais que c'était pas pour toi, que la ville rendait le monde méchant
Du sagtest, das sei nichts für dich, die Stadt mache die Leute böse
T'aimais mieux ton exil au pays des sapins géants
Du liebtest dein Exil im Land der riesigen Tannen mehr
Des sapins géants
Der riesigen Tannen
On faisait de notre mieux pour oublier tes abscenses
Wir taten unser Bestes, um deine Abwesenheiten zu vergessen
Essayer d'être heureux, ignorer les évidences
Versuchten glücklich zu sein, die Offensichtlichkeiten zu ignorieren
Mais tes visites s'espaçaient, tes mots aussi disparaissaient
Aber deine Besuche wurden seltener, auch deine Worte verschwanden
Tu disais que t'allais ben pis que tu connaissais ton chemin
Du sagtest, es ginge dir gut und du kenntest deinen Weg
Y ont retrouvé ton pick-up tout seul dans le grand nord
Sie haben deinen Pick-up ganz allein im hohen Norden gefunden
Couvert de neige pis vide, pas loin du Labrador
Verschneit und leer, nicht weit von Labrador
On a eu beau hurler, mobiliser le monde entier
Wir konnten schreien, so viel wir wollten, die ganze Welt mobilisieren
On savait que cette fois-là tu reviendrais pas
Wir wussten, dass du diesmal nicht zurückkommen würdest
Tu reviendrais pas
Du würdest nicht zurückkommen
Pour prendre une dernière fois une bière avec les gars
Um ein letztes Mal ein Bier mit den Jungs zu trinken
Tu reviendrais pas
Du würdest nicht zurückkommen
Juste pour nous dire de pas s'en faire avec tout ça
Nur um uns zu sagen, wir sollen uns deswegen keine Sorgen machen
Tu reviendrais pas
Du würdest nicht zurückkommen
Attiré pour de bon par le fin fond du bois
Endgültig angezogen vom tiefsten Wald
J'espère au moins, le frère, que t'es heureux là-bas
Ich hoffe wenigstens, Bruder, dass du dort glücklich bist
Dans la beauté boréale du Nord québécois
In der borealen Schönheit des Nordens von Quebec
À errer tranquillement en faisant ce que t'aimais tant
Ruhig umherirrend, das tuend, was du so sehr liebtest
Flaner avec le vent au pays des sapins géants
Mit dem Wind flanierend im Land der riesigen Tannen
Des sapins géants
Der riesigen Tannen
Des sapins géants
Der riesigen Tannen





Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras, Karl Tremblay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.