Les Cowboys Fringants - Bobo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Bobo




Bobo
Bobo
Aujourd'hui il a bobo dans sa tête
Today there's a boo-boo in his head
Même son coeur n'est plus invité à la fête
Even his heart isn't invited to the party
Puisqu'il faut maint'nant panser les blessures
Because now he has to heal the wounds
Éviter encore de frapper le mur
And avoid hitting the wall
Il faudra du temps et du repos
It will take time and rest
Face au chagrin il faut d'abord sauver sa peau
He needs to save his skin before he can face the pain
On a tous au fond de nous
We all have deep inside us
Des longs chemins de cailloux
Long paths of stones
Des pianos sur les épaules
Pianos on our shoulders
Et des grosses larmes de saules
And big tears of willows
Des sentiers plus lumineux
Brighter paths
Qui mènent aux matins heureux
Leading to happy mornings
Et cette force qui nous charrie
And the strength that carries us
Dans les temps gris de la vie
Through the gray days of life
Puis un jour moins de bobos dans la tête
Then one day, fewer boo-boos in his head
Tranquillement le retour du coeur à la fête
Quietly his heart returns to the party
Reviendront les rêves et les projets
Dreams and projects will come back
Cette sève qui coule cet avril qui renaît
The sap that flows with the April that is born again
Mais pour vivre ces moments pleins de grâce
But to experience these graceful moments
Il nous faut parfois savoir est l'impasse
We sometimes need to know where the dead end is
On a tous au fond de nous
We all have deep inside us
Des longs chemins de cailloux
Long paths of stones
Des pianos sur les épaules
Pianos on our shoulders
Et des grosses larmes de saules
And big tears of willows
Des sentiers plus lumineux
Brighter paths
Qui mènent aux matins heureux
Leading to happy mornings
Et cette force qui nous charrie
And the strength that carries us
Dans les temps gris de la vie
Through the gray days of life
On grandit à force d'expérience
We grow with experience
C'est p't-être ça qui donne un sens à l'existence
Maybe that's what makes life meaningful
Mais quand on ne peut aller de l'avant
But when we can't forge ahead
C'est qu'il faut alors s'arrêter au tournant
We must stop at the bend
Pour comprendre d'où viennent les bobos
To understand where the boo-boos come from
Et enfin pouvoir s'en délester le dos
To relieve ourselves of the weight on our backs
Car on a tous au fond de nous
Because we all have deep inside us
Des longs chemins de cailloux
Long paths of stones
Des pianos sur les épaules
Pianos on our shoulders
Et des grosses larmes de saules
And big tears of willows
Des sentiers plus lumineux
Brighter paths
Qui mènent aux matins heureux
Leading to happy mornings
Et cette force qui nous charrie
And the strength that carries us
Et nous fait aimer la vie
And makes us love life





Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.