Les Cowboys Fringants - Classe moyenne (Avec anchois) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Classe moyenne (Avec anchois)




Classe moyenne (Avec anchois)
Middle Class (With Anchovies)
(Classe moyenne, j'ai pas une cenne
(Middle class, I haven't a dime,
Ch'toujours short à'fin d'la s'maine
Always broke by the end of the week
Moi je couraille les aubaines
I chase after bargains,
Pis j'ai rien dans mon bas d'laine
And there's nothing in my piggy bank
Mais ça l'air qu'y a rien d'trop cher
But apparently nothing's too expensive
Pour la classe ouvrière
For the working class
Tape ma galette
Take my bread,
Ecrase ma boulette
Squash my meatball,
Pige dans mon assiette
Dig into my plate,
Tape ma galette
Take my bread,
Ecrase ma boulette
Squash my meatball,
J'm'en vas manger les miettes...)
I'm going to eat the crumbs...)
Tadiledam...
Tadiledam...
Ch'pas l'plus cave, ch'pas l'plus brillant
I'm not the dumbest, not the brightest,
J'ai passé mon cégep su'a fesse
Barely scraped through college,
J'bois ma p'tite frette de temps en temps
I drink my little beer from time to time,
Ca m'aide à faire passer mon stress
Helps me deal with my stress
J'ai beau me promener les poches vides
I may walk around with empty pockets,
Pourtant j'me sens pas plus léger
But I don't feel any lighter
Mais au moins j'ai la bière lucide
At least I have the lucidity of beer,
Ca fait que checke-moi ben aller!
So watch me go!
Voulez-vous ben m'dire sacrament
Can you tell me for God's sake,
c'est qui s'en va mon argent?
Where the hell is my money going?
Je suis un bon contribuable
I'm a good taxpayer,
Je donne la moitié de ma paye
I give half my salary away
D'mande-toi pas pourquoi ch'pas capab'
Don't ask why I can't
De gagner mes piasses au soleil
Earn my money under the sun
Moi j'porte mon pays à bout d'bras
I carry my country on my shoulders,
Tout ça pour des mauvais services
All for lousy services
Pis c'est chez nous qu'y pelletent le tas
And they shovel the pile on us
Quand y a pu d'argent dans' canisse
When there's no money left in the kitty
Chu pris à la gorge, pas d'oxygène
I'm choked, no oxygen,
Je suis dans la classe moyenne!
I'm in the middle class!
Wo-o-Wo-ooooo!
Wo-o-Wo-ooooo!
J'ai pas un maudit rond
I don't have a damn cent,
Chu en prison à la maison
I'm a prisoner at home,
Maison payée trop cher
House paid too much,
A cause d'la bulle immobilière
Because of the housing bubble
Y' me l'avait pas dit
He didn't tell me,
Mon conseiller hypothécaire
My mortgage advisor,
Que maintenant ma vie
That now my life
Serait une crise humanitaire
Would be a humanitarian crisis
Tadileidam...
Tadileidam...
Ca l'air que les grosses compagnies
It seems like big companies
Ont droit aux exemptions d'impôts
Get tax exemptions,
J'pensais qu'c't'ait rien qu'dins autres pays
I thought it was only in other countries
Qu'y avait des paradis fiscaux
That there were tax havens
Mais ces mesures-là créent de l'emploi
But these measures create jobs
Pis c'est bon pour l'économie
And it's good for the economy
L'gouvernement fait ça pour moi
The government does it for me
Pis ch'pas capable d'y dire merci
And I can't thank them enough
Ca doit etre parc'que chu trop flanc mou
It must be because I'm too soft
Pis qu'chu dans' marge jusqu'au cou!
And I'm in debt up to my neck!
Pendant c'temps-là les statistiques
Meanwhile, the statistics
M'annoncent que je m'appauvris
Tell me I'm getting poorer
Que mon endettement est chronique
That my debt is chronic
Et que je vis sur du crédit
And that I live on credit
Quand c'est rendu une vraie montagne
When it's become a real mountain
De me rendre à la fin du mois
To make it to the end of the month
Viens surtout pas m'parler d'épargne
Don't even talk to me about saving,
C'est comme d'la science-fiction pour moi
It's like science fiction to me
Chu pris à la gorge, pas d'oxygène
I'm choked, no oxygen,
Je suis dans la classe moyenne!
I'm in the middle class!
Wo-o-Wo-ooooo!
Wo-o-Wo-ooooo!
A la rescousse
To the rescue,
Ma cinquante pouces
My fifty-inch TV,
J'l'achète maintenant
I'll buy it now,
J'paye dans un an
I'll pay in a year,
Mon anxiété
My anxiety
Est en HD
Is in HD,
Parc'qu'mes hobbys
Because my hobbies
Sont à crédit
Are on credit
Mais pour tout' suite
But for now,
J'me dis qu'chu bien
I tell myself I'm good,
J'déclarerai faillite
I'll declare bankruptcy
L'an prochain
Next year
Pis quand l'huissier cognera
And when the bailiff knocks
Pis quand l'banquier m'dira:
And when the banker tells me:
C'est refusé!
It's refused!
Je chanterai mon blues
I will sing my blues,
Les pieds dans' bouse...
My feet in the manure...
Ch'pas l'plus cave, ch'pas l'plus brillant
I'm not the dumbest, not the brightest,
J'ai passé mon cégep su'a fesse
Barely scraped through college,
J'bois ma p'tite frette de temps en temps
I drink my little beer from time to time,
Ca m'aide à faire passer mon stress
Helps me deal with my stress
Ca déplore le cynisme ambiant
It deplores the ambient cynicism
A l'égard des politiciens
Towards politicians
Mais ça parle un peu moins souvent
But it talks a little less often
De leur mépris du citoyen
About their contempt for the citizen
La politique est dans l'brouillard
Politics is in the fog
Les réponses ont peur des questions
Answers are afraid of questions
Les squelettes dansent dans les placards
Skeletons dance in the closets
La corruption sous l'paillasson!
Corruption under the doormat!
(L'illusion du changement)
(The illusion of change)
Quand ç't'un pourri qui débarrasse
When a rotten one gets rid of,
C'est d'autres pourris qui prennent sa place
It's other rotten ones who take his place
C'est comme quatre trente sous pour une piass'
It's like four thirty cents for a dollar
Quand ç't'un pourri qui débarrasse
When a rotten one gets rid of,
C'est d'autres pourris qui prennent sa place
It's other rotten ones who take his place
Faut pas s'faire d'attente, je suppose
We shouldn't have any expectations, I suppose
Not' bonheur se trouve dins p'tites choses
Our happiness is found in the little things





Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras, Karl Tremblay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.