Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Ici-bas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malgré
nos
vies
qui
s′emballent
dans
une
époque
folle
Despite
our
lives
unraveling
in
this
mad
era
Où
un
rien
nous
détourne
du
simple
instant
présent
Where
a
trifle
distracts
us
from
the
simple
present
moment
Alors
que
tout
s'envole,
avec
le
temps
As
everything
flies
away,
with
time
Malgré
la
mort,
celle
qui
frappe
et
qui
nous
fait
pleurer
Despite
death,
the
one
that
strikes
and
makes
us
weep
Ou
bien
celle
qui
un
jour,
tôt
ou
tard,
nous
fauch′ra
Or
the
one
that
one
day,
sooner
or
later,
will
cut
us
down
Je
m'accroche
les
pieds
I
cling
to
my
feet
Malgré
l'amour,
celui
qui
nous
fait
vivre
d′espoir
Despite
love,
the
one
that
makes
us
live
in
hope
Qui
parfois
fait
si
mal
quand
on
reste
sur
le
seuil
Which
sometimes
hurts
so
much
when
we
remain
on
the
threshold
D′une
trop
courte
histoire,
sans
qu'on
le
veuille
Of
a
story
too
short,
without
our
willing
it
Malgré
la
haine
qui
souvent
nous
retombe
sur
le
nez
Despite
the
hatred
that
often
falls
on
our
noses
Et
les
caves
qui
s′abreuvent
de
ce
triste
crachat
And
the
taverns
that
drench
themselves
with
this
sad
spittle
Je
m'accroche
les
pieds
I
cling
to
my
feet
Tant
que
mes
yeux
s′ouvriront
As
long
as
my
eyes
open
Je
cherch'rai
dans
l′horizon
I
will
search
in
the
horizon
La
brèche
qui
s'ouvre
sur
mes
décombres
The
breach
that
opens
onto
my
wreckage
La
lueur
dans
les
jours
plus
sombres
The
glimmer
in
the
darkest
days
Tant
que
mes
pieds
marcheront
As
long
as
my
feet
walk
J'avancerai
comme
un
con
I
will
advance
like
an
idiot
Avec
l′espoir
dans
chaque
pas
With
hope
in
every
step
Et
ce
jusqu′à
mon
dernier
souffle
And
this
until
my
last
breath
Malgré
les
merdes,
les
revers,
les
choses
qui
nous
échappent
Despite
the
crap,
the
setbacks,
the
things
that
escape
us
Les
p'tits,
les
grands
tourments,
les
erreurs
de
parcours
The
little,
the
great
torments,
the
missteps
Et
tout
c′qui
nous
rattrape,
dans
le
détour
And
all
that
catches
up
with
us,
in
the
detour
Malgré
l'ennui,
le
trafic,
les
rêves
inachevés
Despite
the
boredom,
the
traffic,
the
unfinished
dreams
La
routine,
le
cynisme,
l′hiver
qui
finit
pas
The
routine,
the
cynicism,
the
winter
that
never
ends
Je
m'accroche
les
pieds
I
cling
to
my
feet
Tant
que
mes
yeux
s′ouvriront
As
long
as
my
eyes
open
Je
cherch'rai
dans
l'horizon
I
will
search
in
the
horizon
La
brèche
qui
s′ouvre
sur
mes
décombres
The
breach
that
opens
onto
my
wreckage
La
lueur
dans
les
jours
plus
sombres
The
glimmer
in
the
darkest
days
Tant
que
mes
pieds
marcheront
As
long
as
my
feet
walk
J′avancerai
comme
un
con
I
will
advance
like
an
idiot
Avec
l'espoir
dans
chaque
pas
With
hope
in
every
step
Et
ce
jusqu′à
mon
dernier
souffle
And
this
until
my
last
breath
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.