Les Cowboys Fringants - Joyeux calvaire! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Cowboys Fringants - Joyeux calvaire!




Joyeux calvaire!
Happy Calvary!
C'est l'histoire de Loulou Lapierre
This is the story of Loulou Lapierre
Une p'tite mère ben ordinaire
A very ordinary mother
Qui travaille à temps partiel
Who works part-time
Comme femme de chambre dans un hôtel
As a maid in a hotel
Elle endure dans son p'tit deuxième
She endures in her small second
La vie triste d'un HLM
The sad life of an HLM
Et des matinées toujours blêmes
And mornings that are always pale
Elle a pas 25 ans
She's not 25 yet
Et déjà trois enfants
And already three children
De deux pères différents
From two different fathers
Y se sont évanouis dans l'air
They vanished into thin air
En la laissant dans misère
Leaving her in misery
Sans pension alimentaire
Without alimony
Joyeux calvaire!
Happy Calvary!
Sous un ciel en stucco
Under a stucco sky
Entre les caisses de bière
Between the beer crates
Et les bébelles des flots
And the trinkets of the waves
Joyeux calvaire!
Happy Calvary!
Pour Loulou Lapierre
For Loulou Lapierre
Qui aime autant se dire
Who likes to tell herself so much
Qu'au fond, la vie est pas si pire
That in the end, life is not so bad
Est accotée a'ec un pouvlo
She is living with a loser
Un pauvre type toujours paqueté
A poor guy always bundled up
Qui joue aux jeux vidéos
Who plays video games
En glandant rien de ses journées
Lazing away his days
Y dort toutes ses après-midis
He sleeps all his afternoons
Et pis l'soir, y sort a'ec ses amis
And then at night, he goes out with his friends
Y va faire la rumba toute la nuit
He goes out to rumba all night
Y déteste les enfants
He hates children
D'ailleurs, y les engueule tout l'temps
In fact, he yells at them all the time
Pis il pète les plombs à tout bout d'champ
And he loses his temper all the time
Mais quand elle y parle de l'larguer
But when she talks to him about leaving him
Y s'met à la supplier
He starts begging her
Comme un minable sans fierté
Like a pathetic loser without pride
Joyeux calvaire!
Happy Calvary!
Sous un ciel en stucco
Under a stucco sky
Entre les caisses de bière
Between the beer crates
Et les bébelles des flots
And the trinkets of the waves
Joyeux calvaire!
Happy Calvary!
Pour Loulou Lapierre
For Loulou Lapierre
Qui aime autant se dire
Who likes to tell herself so much
Qu'au fond, la vie est pas si pire
That in the end, life is not so bad
Quand elle en a son voyage
When she is sick of her trip
De sa vie remplie d'nuages
Of her life filled with clouds
Elle vient chez nous s'boire une tisane
She comes to our place to drink an herbal tea
Loin du tapage et d'la chicane
Far from the noise and the bickering
On rit, on jase de nos problèmes
We laugh, we talk about our problems
On chiale un peu contre le système
We cry a little against the system
Qui favorise toujours les mêmes
Which always favors the same people
En s'disant qu'un matin
Telling ourselves that one morning
Étant donné qu'on s'aime ben
Since we love each other so much
On devrait partir au loin
We should go far away
Et dans un éclat d'rire
And in a burst of laughter
Elle finit toujours par me dire
She always ends up telling me
Que ça pourrait pas être pire
That it couldn't be worse
Joyeux calvaire!
Happy Calvary!
Sous un ciel en stucco
Under a stucco sky
Entre les caisses de bière
Between the beer crates
Et les bébelles des flots
And the trinkets of the waves
Joyeux calvaire!
Happy Calvary!
Pour Loulou Lapierre
For Loulou Lapierre
Qui aime autant se dire
Who likes to tell herself so much
Qu'un jour, on va ben s'en sortir
That one day, we will be fine





Writer(s): Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.