Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
faite
le
tour
d'la
Gaspésie
Ich
bin
um
die
Gaspésie
rumgefahren
Avec
mon
beau
frère
pis
mes
amis
Mit
meinem
Schwager
und
meinen
Freunden
On
a
rouler
jusqu′à
veaudreuil
Wir
sind
bis
Vaudreuil
gerollt
En
passant
par
Belle-ile
Setoeil
Und
dabei
an
Belle-ile
Setoeil
vorbei
J'en
ai
vu
des
vertes
pis
des
pas
mûres
Ich
hab
so
einiges
gesehen,
Grünes
und
Unreifes
Des
ptits
maigres
pis
des
gros
pants
d'murs
Kleine
Dünne
und
dicke
Mauern
Aux
petites
grosses
boutonneuses
Die
kleinen
dicken
Pickligen
Aux
Miss
Harley
ben
plantureuses
Und
die
üppigen
Miss
Harley
Crache
moé
ton
change,
Cache
moé
ton
age
Gib
mir
dein
Kleingeld,
versteck
dein
Alter
Té
ben
qu′trop
vieux
pour
faire
le
cave
Du
bist
zu
alt,
um
dich
albern
aufzuführen
Envoye
Tito
passe
moé
la
grosse
bleue
Komm
schon,
Tito,
reich
mir
das
große
Blaue
Tum
donne
le
fond
ma
etre
ben
heureux
Gib
mir
den
Rest,
dann
bin
ich
glücklich
Check
moé
aller
j′men
va
m'pogner
Schau
mich
an,
ich
werd's
schaffen
La
belle
grand
blonde
aux
chveux
frisés
Die
große
blonde
Lockige
zu
kriegen
Y
était
trop
tard
chu
tais
trop
saoul
Es
war
zu
spät,
ich
war
zu
betrunken
Mais
prendre
un
guess
ca
vaux
ben
l′cout
Aber
ein
Versuch
ist's
wert
Le
temps
est
long
on
monte
a
Robidoux
Die
Zeit
zieht
sich,
wir
fahren
nach
Robidoux
OuHh...
à
tévé
c'est
Scooby
Doo
OuHh...
im
TV
läuft
Scooby
Doo
OuuHhh.
J′pense
qui
est
temps
j'alle
prendre
un
coup
OuuHhh.
Ich
glaub,
es
ist
Zeit
für
einen
Drink
Au
Park
A+
s′tun
lion
d'or
Im
Park
A+
gibt's
einen
goldenen
Löwen
J'ai
rencontrer
Tina
Pinard
Ich
traf
Tina
Pinard
A
ma
dit
qu′est-ce
tu
fais
a
souère?
Sie
fragte,
was
ich
heut
Abend
mache
Vient
tu
avec
moi
aux
isoloirs?
Kommst
du
mit
mir
in
die
Kabinen?
Ben
voyons
donc
mon
coeur
Ach
komm
schon,
Schatz
Chu
pas
un
gros
cochon
Ich
bin
kein
Schwein
Ca
m′interesse
po
de
t'voir
les
totons!
Mich
interessiert's
nicht,
deine
Titten
zu
sehen!
Met
tes
bobettes
arrete
de
faire
l′agace
pipi
Zieh
deine
Unterhose
an,
hör
auf,
rumzualbern
Embarque
dans
l'char
on
sacre
le
camp
en
Gaspésie
Steig
ins
Auto,
wir
verschwinden
in
die
Gaspésie
Argarde
donc
sa
20,
J′ai
rencontrer
Marc
Talbot
Schau
dir
das
an,
20,
ich
traf
Marc
Talbot
Entrain
d'changer
son
mufler
ek
un
Parkwrench
de
48
pouce
Wie
er
seinen
Schalldämpfer
mit
einem
48-Zoll-Schlüssel
wechselte
Pis
un
GoldenWrench
en
or
Pis
des
.
Und
einen
goldenen
Schraubenschlüssel
Und...
Des
ViceGrip
Dans
son
coffre
a
gants
Kneifzangen
In
seinem
Handschuhfach
On
T′arreter
bruncher
au
Casse
croute
Chez
Lucienne
Wir
hielten
zum
Brunch
beim
Imbiss
Chez
Lucienne
J'aurais
p-e
du
payer
mais
j'avais
pu
une
cenne
Ich
hätte
zahlen
sollen,
aber
ich
hatte
keinen
Cent
La
SQ
ma
retracer
sur
la
TransCanadienne
Die
Polizei
holte
mich
auf
der
TransCanada
ein
Pis
y
m′on
asperger
avec
du
poivre
de
Cayenne
Und
besprühte
mich
mit
Cayennepfeffer
La
nuit
au
Poste
en
beau
Torfiste
Die
Nacht
im
Posten,
schön
verpackt
Y
pensais
qu′jtai
l'tueur
au
Tournevis
Sie
dachten,
ich
wär
der
Schraubendreher-Killer
Y
m′on
brasser
les
grosses
polices
Sie
schickten
die
großen
Bullen
Y'en
a
un
qui
ressemblais
a
Elvis
Einer
sah
aus
wie
Elvis
(Envoye
le
king
vas-y)
(Komm
schon,
King,
los)
OuuUuh.Tina
Pinard
est
Partie
OuuUuh.Tina
Pinard
ist
weg
Avec
un
Trucker
qui
montais
en
Abitibi
Mit
einem
Trucker,
der
nach
Abitibi
fuhr
Asteur
chu
Boss
boy
au
Da
Giovani
Jetzt
bin
ich
Boss
boy
beim
Da
Giovani
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karl Tremblay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.